Jump to content

This is Pokemon-Basic Forums

The best Pokémon online community in Thailand since 2003. Join us now by clicking the button below. It's fast and easy!
Sign Up!
By Foolboy

เค้าผิดไปแล้ว! โปเกมอนทวิตฯ ขอโทษแฟนๆ ที่นำเสนอโปเกมอนที่ไม่ควรจะมีใน Twilight Wings ตอนล่าสุด

เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา (24 เมษายน) ทวิตเตอร์ทางการของ The Pokémon Company ประเทศญี่ปุ่น ได้ออกทวิตฯ ขอโทษแฟนๆ โปเกมอน ถึงการที่นำเอา "จูกอน" (Dewgong) โปเกมอนสิงโตทะเล มาปรากฎในฉากของแอนิเมชันเว็บซีรีย์ Twilight Wings ที่สร้างขึ้นมาเป็นพิเศษเพื่อใช้ในการโปรโมตเกมโปเกมอนภาคล่าสุด Pokémon Sword และ Shield ทั้งๆ ที่โปเกมอนตัวดังกล่าว ไม่สามารถหาจับได้ในเกมโปเกมอนภาคล่าสุดแต่อย่างใด
Pokemon: Twilight Wings ได้เผยแพร่ให้แฟนๆ โปเกมอนทั่วโลกได้ชมกันฟรี ผ่านทางยูทูปแชนแนล Pokémon โดยตอนล่าสุด ซึ่งใช้ชื่อว่า Early-Evening Waves "เกลียวคลื่นยามสนธยา" ซึ่งเผยแพร่ไปเมื่อวันที่ 21 เมษายนที่ผ่านมานั้น ได้ปรากฎภาพของหัวหน้ายิม "รูรินา" (Nessa) ว่ายน้ำอยู่ในทะเล และมีจูกอนปรากฎให้เห็นอยู่ในฉากของแอนิเมชัน ซึ่งถึงแม้ว่าแอมิเมชันตอนดังกล่าวจะมีความน่าประทับใจเพียงใดก็ตาม แฟนพันธุ์แท้โปเกมอนบางส่วนก็ยังสามารถจับผิดได้ว่า จูกอน เป็นโปเกมอนที่ไม่สามารถจับได้ในเกม Pokémon Sword และ Shield และก่อให้เกิดกระแสถกเถียงในเรื่องนี้อย่างมากในสื่อสังคมออนไลน์ จนท้ายที่สุด The Pokémon Company ต้องตัดสินใจออกทวิตอย่างเป็นทางการ เพื่อขอโทษแฟนๆ สำหรับความผิดพลาดดังกล่าว

ความผิดพลาดที่ทำให้เข้าใจผิดครั้งนี้นั้น อาจดูเป็นเรื่องหยุมหยิม อย่างไรก็ตาม มีแฟนเกมโปเกมอนอยู่บางส่วน ที่มีความโกรธเคืองผู้พัฒนาเกมฯ ต่อการไม่นำเอาฟังก์ชันสำคัญ ที่ล้วนแต่มีอยู่ในเกมโปเกมอนภาคหลักทุกๆ ภาคก่อนหน้านี้ อย่าง National Pokédex มาไว้ในเกม Pokémon Sword และ Shield อยู่เป็นทุนเดิมอยู่แล้ว ความผิดพลาดดังกล่าวจึงดูเหมือนเป็นการเติมเชื้อไฟให้แฟนๆ เหล่านั้นมีความโกรธเคืองต่อตัวเกมโปเกมอนภาคล่าสุดนี้มากขึ้น อย่างไรก็ตาม ต้องอย่าลืมข้อเท็จจริงที่ว่า Pokémon Sword และ Shield ยังมีภาคเสริมที่สามารถดาวน์โหลดได้ (DLC) เพิ่มเติมอีก 2 ชิ้น รอคอยเปิดตัวอยู่ในปีนี้ นั่นคือ Isle of Armor และ The Crown Tundra ซึ่งภาคเสริมของตัวเกมดังกล่าวนั้น จะมีโปเกมอนทั้งตัวใหม่ๆ รวมถึงโปเกมอนที่มาจากภาคก่อนๆ เข้ามาเสริมทัพให้ผู้เล่นได้ตามจับกันในเกมมากกว่า 200 ตัวเลยทีเดียว บางที จูกอน อาจจะเป็นหนึ่งในนั้นก็เป็นได้ครับ
ทั้งนี้ ทุกท่านสามารถรับชม Pokemon: Twilight Wings ตอนล่าสุด Early-Evening Waves "เกลียวคลื่นยามสนธยา" ได้ที่ด้านล่างนี้เลยครับผม
ที่มา: 
https://screenrant.com/pokemon-sword-shield-twilight-wings-dewgong-national-dex/
http://www.nintendolife.com/news/2020/04/the_pokemon_company_apologises_for_featuring_dewgong_in_the_fourth_episode_of_twilight_wings
Read more...
By Hop? Stop? Nonstop!

มาแล้ว!! กับตุ๊กตาเคียวไดแมกซ์ของเหล่าบรรดาโปเกมอน

หลายๆคนคงได้สัมผัสกับโปเกมอนภาค Sword & Shield กันมาบ้างแล้ว วันนี้เราจะมาพบกับสินค้าใหม่จากเกมโปเกมอนในภาคดังกล่าวนี้ ซึ่งสินค้าจะวางจำหน่ายในวันที่ 2 พฤษภาคม 2563 นี้ ที่โปเกมอนเซ็นเตอร์ โปเกมอนสโตร์ และ https://www.pokemoncenter-online.com/
 

เคียวไดแมกซ์ลิซาร์ดอน 5280 เยน
 

เคียวไดแมกซ์พิคาชู 3960 เยน
 

เคียวไดแมกซ์เนียส 3960
 

เคียวไดแมกซ์อีวุย 3960 เยน
 

เคียวไดแมกซ์มาร์วิป 5280 เยน
 

เคียวไดแมกซ์แอเมิร์ก  4950 เยน
 

แฟ้มขนาด A4 264 เยน
 

เซ็ตโปสการ์ดเคียวไดแมกซ์ ชุดละ 660 เยน
 

เสื้อ T-shirt ไซส์เด็ก 6 ตัว แบบสุ่ม 2200 เยน
 

เข็มกลัดแบบสุ่ม 9 ชิ้น 550 เยน
 
กระดาษเมโมแบบฉีกทรงเสื้อ ลาย Surprise,  special, curry, gorgeous print, ส้ม และ Monster ball ชุดละ 495 เยน 
 

ผ้าน้ำมันรองใต้ที่นอนลายลิซาดอนกับไคริกี้ และ แอร์เมิร์กกับลาพลัส แผ่นละ 275 เยน
 
ผ้าเช็ดหน้าลายลิซาดอนกับไคริกี้ และ แอร์เมิร์กกับลาพลัสผืนละ 374 เยน
 
กระเป๋าสตางค์ลายลิซาดอนกับไคริกี้ และ แอร์เมิร์กกับลาพลัสผืนละ 374 เยน
ถุงหูรูด 715 เยน
 
ชุดพวงกุญแจอะคริลิคเสื้อยืด  6 ลาย ชิ้นละ 605 เยน  (เลือกลายไม่ได้)
 
พรมลายลายลิซาดอนกับไคริกี้ และ แอร์เมิร์กกับลาพลัส 2 แผ่น ชุดละ 990 เยน
 
Croquis Book ลายเคียวไดแมกซ์ เล่มละ 880 เยน
 
PET seal Kyodaimax ชุดใหญ่ 550 เยน
 
สติ๊กเกอร์คละลายรูปเสื้อยืด 660 เยน
สติ๊กเกอร์คละลายรูปโลโก้บริษัท 660 เยน
 
ที่มา : https://pk-mn.com/n/pokemon-kentate-kyodai-max-pikabui-nuigurumi/
Read more...
By Hop? Stop? Nonstop!

เดือนหน้ามาแน่!! อัปเดตข้อมูล Pokémon HOME

กาลครั้งหนึ่งไม่นานมานี้ หลายคนที่ได้เล่นภาค Sword & Shield คงจะคุ้นหูกับชื่อ Pokémon HOME กันมาแล้ว แต่สำหรับหลาย ๆ คนที่ยังไม่ทราบที่มาที่ไปว่าคืออะไรนั้น จะขอเกริ่นถึงก่อนว่า
Pokémon HOME เป็นแอพพลิเคชันที่เปรียบเสมือน "บ้าน" ของโปเกมอน สนับสนุนการใช้งานร่วมกับเกมบน Nintendo Switch ได้แก่ Pokémon Sword, Pokémon Shield, Pokémon: Let’s Go, Pikachu!, และ Pokémon: Let’s Go, Eevee! รวมถึงเกม Pokémon GO บนสมาร์ทโฟน และยังสามารถเชื่อมต่อกับ Pokémon Bank บน Nintendo 3DS ได้ด้วย
หน้าที่หลัก ๆ ของแอปนี้คือ เป็นบ้านที่เรานำโปเกมอนจากเกมต่าง ๆ ที่เล่นมาฝากเก็บไว้เหมือนกับ Pokémon Bank นั่นเอง แต่จะมีฟีเจอร์และระบบต่าง ๆ ที่เพิ่มขึ้นมากกว่า Bank ค่อนข้างมาก ซึ่งแอป HOME ก็จะแบ่งย่อยออกเป็น 2 เวอร์ชัน คือเวอร์ชันบนโทรศัพท์มือถือและ Nintendo Switch และแต่ละเวอร์ชันก็จะมีฟีเจอร์การใช้งานที่แตกต่างกันออกไป

**การเชื่อมต่อกับเกมต่าง ๆ**
อย่างที่กล่าวไว้ข้างต้นแล้วว่า HOME สามารถใช้ร่วมกับเกมและแอปต่าง ๆ ของโปเกมอนได้ ซึ่งมีดังนี้
Pokémon Sword & Pokémon Shield - จะลิงก์ได้กับ HOME เวอร์ชัน Nintendo Switch สามารถนำโปเกมอนมาฝากและรับคืนได้ Pokémon: Let's Go, Pikachu! & Pokémon: Let's Go, Eevee! - จะลิงก์ได้กับ HOME เวอร์ชัน Nintendo Switch สามารถนำโปเกมอนมาฝากและรับคืนระหว่างทั้ง 2 ภาคนี้ได้ หรือส่งโปเกมอนมาที่ Pokémon Sword & Pokémon Shield ได้เช่นกัน แต่หากส่งมาแล้วจะไม่สามารถส่งกลับไป Pokémon: Let's Go ได้อีก Pokémon GO - จะลิงก์ได้กับ HOME เวอร์ชันมือถือ แต่จะยังไม่เปิดบริการพร้อมเกมอื่น จะเปิดให้ใช้บริการในภายหลัง Pokémon Bank - สามารถส่งโปเกมอนจากเกมบน 3DS ที่ฝากไว้มายัง HOME ได้ผ่านทาง Bank แต่เมื่อย้ายโปเกมอนมายัง HOME แล้ว จะไม่สามารถส่งกลับเข้า Bank ได้อีก **ระบบแลกเปลี่ยนโปเกมอน**
   
สิ่งหนึ่งที่ทำให้ HOME แตกต่างจาก Bank คือ ระบบแลกเปลี่ยนหรือเทรดที่สามารถเทรดโปเกมอนผ่านแอปนี้ได้ แต่จะใช้ได้เฉพาะในเวอร์ชันมือถือเท่านั้น ซึ่งจะมีการเทรดอยู่ทั้งหมด 4 แบบ คือ
Wonder Box - จะเหมือนกับระบบ Wonder Trade ในภาคก่อนนั่นเอง สามารถส่งโปเกมอนไปแลกเปลี่ยนกับคนทั้งโลกได้ในรูปแบบสุ่ม Global Trade Station (GTS) - เป็นระบบเก่าจากเจนก่อนหน้าที่ถูกย้ายจากตัวเกมหลักมาอยู่ใน HOME แทน ซึ่งระบบจะเหมือนเดิมก็คือ เราสามารถนำโปเกมอนไปตั้งเทรดพร้อมระบุโปเกมอนที่ต้องการขอเทรดเพื่อรอให้คนอื่นมาเจอและเทรดไปได้ หรือสามารถค้นหาโปเกมอนที่ต้องการที่คนอื่นนำมาตั้งเทรดไว้ได้เช่นกัน Room Trade - ระบบใหม่ที่ให้เราสร้างห้องขึ้นมาเพื่อให้ผู้เล่นคนอื่น ๆ เข้ามาแลกเปลี่ยนโปเกมอนกันได้ โดยห้องหนึ่งสามารถเข้ามาได้ถึง 20 คน และเทรดโปเกมอนกันระหว่างคนในห้องนั้นได้ แต่เราจะไม่รู้ว่าเราจะได้รับโปเกมอนตัวไหนจากใครจนกว่าการเทรดจะเสร็จสิ้น Friend Trade - ระบบที่ทำให้สามารถเลือกเทรดกับคนที่ Add Friend บน HOME กันไว้ได้โดยตรง **ระบบอื่น ๆ**

   
นอกจากระบบรับฝากและเทรดโปเกมอนแล้ว HOME ก็ยังมีอีกหลายระบบที่น่าใช้ ได้แก่
National Pokédex - เหมือนกับ Pokémon Bank คือสามารถดูข้อมูลใน Pokédex ในเกมภาคต่าง ๆ ของโปเกมอนที่เรานำมาฝากไว้ใน HOME ได้ ถ้าโปเกมอนที่นำมาฝากมีร่างเมก้าหรือเคียวไดแมกซ์ ข้อมูลของฟอร์มเหล่านั้นก็จะมีบันทึกลงไว้ด้วย และในเวอร์ชันมือถือ จะสามารถดูข้อมูลอื่น ๆ นอกจาก Pokédex อย่างเช่น Ability หรือ Move ของโปเกมอนได้ด้วย Mystery Gift - ในเวอร์ชันมือถือจะสามารถรับไอเทมหรือโปเกมอนจากอีเวนต์เฉพาะของ HOME ได้ โดยโปเกมอนที่รับมาก็จะอยู่ใน Box ของ HOME ส่วนไอเทมจะได้รับเป็นโค้ดที่ต้องนำไปกรอกในเกม Pokémon Sword and Pokémon Shield อีกทีหนึ่ง Judge Pokémon - ระบบสำหรับเช็กค่า IV ของโปเกมอนสำหรับผู้เล่นที่ชื่นชอบการแบทเทิลโดยเฉพาะ Your Room - สามารถดูข้อมูลอีเวนต์หรือข้อมูลเกมต่าง ๆ ที่เราเชื่อมต่อกับ HOME ได้ รวมถึงสามารถแก้ไขโปรไฟล์โดยใช้สติกเกอร์ต่าง ๆ ได้ด้วย ซึ่งสติกเกอร์จะได้มาจากการทำ Challenges ต่าง ๆ บนแอป HOME Battle Data - สามารถตรวจสอบข้อมูลของ Ranked Battle หรือ Online Competition ต่าง ๆ ของเกม Pokémon Sword & Pokémon Shield ได้ เช่น สถิติการใช้โปเกมอนแต่ละตัว ท่าที่นิยมใช้ เป็นต้น ซึ่งระบบนี้จะสามารถใช้ได้ในภายหลัง หลังจาก HOME ได้เปิดให้บริการไปแล้ว News - สามารถรับข้อมูลข่าวสารทางการจากโปเกมอนได้ Pokemon Home Points - เราจะได้คะแนนสะสมจากการฝากโปเกมอนบน HOME และสามารถเก็บคะแนนจากการใช้งานแลกเป็น BP บนเวอร์ชัน Nintendo Switch เพื่อนำไปใช้ในตัวเกมหลักได้ **การใช้งาน Pokémon HOME**
จากที่กล่าวไปแล้วว่า Pokémon HOME จะมี 2 เวอร์ชัน คือเวอร์ชัน Nintendo Switch และมือถือ ซึ่งสามารถสรุปความแตกต่างของแต่ละเวอร์ชันได้ดังนี้

การใช้งาน Pokémon HOME จะมีอยู่ทั้งหมด 2 แบบ นั่นคือ แบบธรรมดา (ใช้ฟรี) และแบบพรีเมียม (เสียเงิน) ซึ่งเราสามารถเลือกเช่าระดับพรีเมียมได้ตามระยะเวลาที่ต้อองการ จะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมดังนี้ (ราคาดังกล่าวยังไม่รวมภาษี)
1 เดือน (30 วัน) $2.99 / 370 Yen / 89 บาท 3 เดือน (90 วัน) $4.99 / 610 Yen / 149 บาท 1 ปี (365 วัน) $15.99 / 1,960 Yen / 479 บาท โดยแบบใช้ฟรีและแบบพรีเมียมก็จะมีความแตกต่างกันในเรื่องของระบบที่สามารถใช้งานได้ ดังนี้

พิเศษ!! เพื่อเป็นการฉลองการเปิดตัว Pokémon HOME ผู้เล่นจะสามารถใช้ Pokémon Bank และ Poké Transporter ได้ฟรีเป็นเวลา 1 เดือนหลังจาก Pokémon HOME เปิดให้บริการ
แล้วพบกับ Pokémon HOME ในเดือนกุมภาพันธ์นี้!!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ที่มา : https://home.pokemon.com/en-us/
Read more...
By Foolboy

รังสรรค์เส้นทางสู่ความยิ่งใหญ่! Pokémon Sword และ Pokémon Shield ปลายปีนี้

กาลาร์ (Galar Region) ภูมิภาคอันกว้างใหญ่ ซึ่งมีสภาพแวดล้อมอันหลากหลาย ทั้งชนบทอันงดงาม นครอันร่วมสมัย ป่ารกครึ้ม และภูเขาขรุขระที่ปกคลุมไปด้วยหิมะขาวโพลน
บรรดาผู้คนและโปเกมอน ต่างใช้ชีวิตร่วมกันอย่างกลมเกลียวในภูมิภาคแห่งนี้ อีกทั้งยังร่วมมือกัน เพื่อขับเคลื่อนอุตสาหกรรมของภูมิภาค ให้ดำเนินไปอย่างมั่นคง
ในที่สุด ศักราชใหม่ของโลกแห่งโปเกมอนก็เริ่มต้นขึ้นอย่างเป็นทางการแล้วครับ กับเกมโปเกมอนภาคหลักตัวล่าสุด "Pokémon Sword ⚔" และ "Pokémon Shield 🛡" เกมโปเกมอนใน Generation ที่ 8 สำหรับแพลตฟอร์ม Nintendo Switch ซึ่งจะวางจำหน่ายพร้อมกันทั่วโลกในช่วงปลายปีนี้ครับ


"ไม่ว่าคุณจะเป็นโปเกมอนเทรนเนอร์ผู้ช่ำชอง ที่มีประสบการณ์ผจญภัยในโลกโปเกมอนมาอย่างยาวนานกับเรา, เทรนเนอร์หน้าใหม่ ผู้ซึ่งได้จับ PokéBall เป็นครั้งแรกในเกม Pokémon Let's Go Pikachu และ Pokémon Let's Go Eevee หรือจะเป็นผู้ที่กำลังมองหาโอกาสที่จะได้เป็นโปเกมอนเทรนเนอร์นั้น เกมโปเกมอนภาคใหม่นี้ จะทำให้ผู้เล่นทุกคนตื่นตาตื่นใจได้อย่างแน่นอนครับ" คุณ Junichi Masuda ประธานฝ่ายบริหารของ GAME FREAK และยังเป็นผู้อำนวยการสร้างของเกมโปเกมอนทั้งสองภาคนี้ กล่าวในรายการพิเศษ Pokémon Direct เมื่อวันพุธที่ 27 กุมภาพันธ์ 2562 ที่ผ่านมา

ผู้เล่นจะได้สวมบทบาทเป็นโปเกมอนเทรนเนอร์ในลุคใหม่แกะกล่องกันอีกครั้ง เพื่อออกผจญภัยไปในภูมิภาคกาลาร์อันน่าตื่นตะลึง (ภาพกราฟิกที่ปรากฎให้เห็นนี้ยังไม่ได้มาจากตัวเกมฉบับสมบูรณ์นะครับ)

ระบบการต่อสู้ โปเกมอนแบทเทิล ที่ยังคงเอกลักษณ์ดั้งเดิมเอาไว้ แต่เพิ่มความตระการตาของฉาก และความสนุกตื่นเต้นให้มากยิ่งขึ้น

และการผจญภัยครั้งใหม่นี้จะเกิดขึ้นไม่ได้ หากไม่มีซึ่งเหล่าโปเกมอนเริ่มต้น (Starter Pokémon) ทั้งสามตัวนี้ครับ
Grookey (サルノリ - Sarunori)

โปเกมอนชิมแปนซี

ซิมแปนซีที่แสนซุกซน โปเกมอนที่เต็มไปด้วยความอยากรู้อยากเห็นอันไม่มีที่สิ้นสุด
Scorbunny (ヒバニー - Hibanī)

โปเกมอนกระต่าย

กระต่ายน้อยที่เอาแต่วิ่ง พลังแห่งความกระปรี้กระเปร่าอัดแน่นอยู่ในโปเกมอนตัวนี้
Sobble (メッソン - Messon)

โปเกมอนจิ้งจกน้ำ

จิ้งจกน้ำที่บางครั้งก็ขี้อาย โปเกมอนตัวนี้สามารถยิงกระสุนน้ำออกมาโจมตีได้ ขณะที่ซ่อนตัวเองอยู่ในน้ำ
เตรียมโปเกมอนคู่หูไว้ให้พร้อม ออกผจญภัย ณ ดินแดนแห่งใหม่ พิชิตโปเกมอนยิม เพื่อเป็นสุดยอดโปเกมอนเทรนเนอร์ที่น่าจดจำ 

รังสรรค์เส้นทางสู่ความยิ่งใหญ่ด้วยตัวคุณเองไปพร้อมๆ กับโปเกมอนเทรนเนอร์ทั่วโลก สิ้นปีนี้ครับผม 
"และโปเกมอนทั้งสองภาคนี้ ไม่ใช่สิ่งน่าตื่นเต้นเพียงสิ่งเดียวสำหรับแฟนๆ โปเกมอนในปีนี้นะครับ เรายังมีโปรเจกต์ใหม่ๆ อีกมากมายสำหรับแบรนด์โปเกมอนในปีนี้ ที่เราหวังว่าจะทำให้ทุกคนพึงพอใจอย่างแน่นอนครับ" คุณ Tsunekazu Ishihara, CEO ของ The Pokémon Company กล่าวทิ้งท้าย
Official Trailer
รายละเอียดเพิ่มเติม:
US:  https://swordshield.pokemon.com
JP:  https://www.pokemon.co.jp/ex/sword_shield/
Read more...
By Foolboy

โปเกมอนภาคใหม่อย่างนั้นหรือ? เดี๋ยวได้รู้กัน กับ Pokémon Direct สามทุ่มวันนี้!

หลังจากกระแสข่าวลือมากมายในโลก Social เกี่ยวกับโครงการเกมโปเกมอนภาคหลักตัวใหม่ ที่ทาง Nintendo และ GAME FREAK ซุ่มพัฒนาอยู่ และผู้คนต่างก็คาดเดาชื่อภาคใหม่นี้กันอย่างสนุกสนานนั้น ในที่สุด Nintendo ก็พร้อมแล้วครับ ที่จะเตรียมสยบเสียงลือเสียงเล่าอ้างทั้งหลายเหล่านั้น ด้วยการออกอากาศคลิปความยาวประมาณ 7 นาที ในรายการพิเศษ Pokémon Direct ซึ่งจะถ่ายทอดสดให้แฟนๆ เกมโปเกมอนชมพร้อมกันทั่วโลก ทาง YouTube Live ในวันนี้ (27 กุมภาพันธ์ 2562) เวลา 21:00 น. ของประเทศไทย
เตรียมโปเกมอนคู่ใจของคุณไว้ให้พร้อม และออกเดินทางไปผจญภัยด้วยกันอีกครั้ง อย่าพลาดชมครับ 
โดยทุกคนสามารถรับชม Pokémon Direct ได้ทั้งสามภูมิภาค ดังต่อไปนี้ครับ
โซนอเมริกาเหนือ (YouTube)
โซนยุโรป (YouTube)
ประเทศญี่ปุ่น (YouTube)
Read more...

All Activity

This stream auto-updates     

  1. Today
  2. Last week
  3. Hop? Stop? Nonstop!

    Pokémon Village - Kalos Region

    Pokémon Village (ポケモンの村) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Pokémon Village ญี่ปุ่น : ポケモンの村 (Pokémon no Mura) ไทย : หมู่บ้านโปเกมอน ฝรั่งเศส : Village Pokémon เยอรมัน : Pokémon-Dorf อิตาลี : Valle dei Pokémon สเปน : Villa Pokémon เกาหลี : 포켓몬마을 (Pokémon Maeul) จีน (แมนดาริน) : 宝可梦村 (Bǎokěmèng Cūn) 神奇寶貝村 (Shénqíbǎobèi Cūn) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก หมู่บ้านโปเกมอนอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Parc naturel régional du Haut-Jura บนแคว้น Bourgogne-Franche-Comté ประเทศฝรั่งเศส สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 6 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ความสำคัญ หมู่บ้านโปเกมอนเป็นสถานที่ทางตอนใต้ของคาลอสที่ซึ่งโปเกมอนอาศัยอยู่อย่างหลบซ่อนจากผู้คนเนื่องจากเหตุผลหลายประการ Unknown Dungeon ตั้งอยู่ที่นี่ วูรัพ (Wulfric) ผู้ซึ่งเป็นเพื่อนกับโปเกมอนของหมู่บ้านบางครั้งก็ออกจาก Snowbelle Gym เพื่อมาที่นี่ ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Pok%C3%A9mon_Village
  4. Earlier
  5. Hop? Stop? Nonstop!

    Mahalo Trail - Alola Region

    Mahalo Trail (マハロ山道) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Mahalo Trail ญี่ปุ่น : マハロ山道 (Mahalo Sando) ไทย : เส้นทางมาฮาโล ฝรั่งเศส : Sentier de Mahalo เยอรมัน : Mahalo-Bergpfad อิตาลี : Sentiero Mahalo สเปน : Senda Mahalo เกาหลี : 마할로 산길 Mahalo San-gil จีน (แมนดาริน) : 馬哈羅山路 / 马哈罗山路 (Mǎhāluó Shānlù) จีน (กวางตุ้ง) : 馬哈羅山路 (Máhhālòh Sāanlouh) ฟินแลนด์ : Mahalo-polku โปแลนด์ : Szlak Mahalo โปรตุเกสบราซิล : Trilha Mahalo รัสเซีย : Тропы Махало (Tropy Makhalo) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Mahalo มีความหมายในภาษาฮาวายว่า ความกตัญญู ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก เส้นทางมาฮาโลอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Aiea Loop Trail บนเกาะ Oʻahu สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ความสำคัญ เส้นทางมาฮาโลตั้งอยู่ในภูมิภาคอโลลา โดยเชื่อมต่อกับลิลีทาวน์ (Iki Town) และวิหารแห่งความขัดแย้ง (Ruins of Conflict) ใน Pokémon Sun and Pokémon Moon Special Demo Version ผู้หญิงที่อยู่ทางตะวันออกสุดของถนนหน้า Pokémon Center ของฮาวโอลีซิตี้ (Hau'oli City) จะนำทางผู้เล่นที่นี่ นอกจากนี้เธอยังจะนำผู้เล่นกลับไปที่เมืองจากเส้นทาง ที่ด้านบนสุดของเส้นทางผู้เล่นจะได้พบกับชาย "ลึกลับ" ในเสื้อเชิ้ตสีแดงซึ่งจะมอบ Stardust ให้กับผู้เล่นเพื่อถ่ายโอนไปยังเกมเต็มของพวกเขา ผู้เล่นสามารถกลับมาเยี่ยมเขาได้ แต่ผู้ชายคนนั้นจะไม่มีของขวัญให้พวกเขาอีก ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Mahalo_Trail
  6. Hop? Stop? Nonstop!

    Cherrygrove City - Johto Region

    Cherrygrove City (ヨシノシティ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Cherrygrove City ญี่ปุ่น : ヨシノシティ (Yoshino City) ไทย : โยชิโนะซิตี้ ฝรั่งเศส : Ville Griotte เยอรมัน : Rosalia City อิตาลี : Fiorpescopoli สเปน : Ciudad Cerezo / Ciudad Cherrygrove เกาหลี : 무궁시티 (Mugung City) จีน (แมนดาริน) : 吉花市 (Jíhuā Shì) / 吉野市 (Jíyě Shì) จีน (กวางตุ้ง) : 吉花市 (Gatfa Si) จีน (ได้หวัน) : 吉花市 (Jíhuā Shì) ฟินแลนด์ : Kirsikkalehto โปแลนด์ : Cherrygrove / Miasto Cherrygrove โปรตุเกสบราซิล : Cidade de Cherrygrove เวียดนาม : Thành phố Yoshino สโลแกน Generation II : The City of Cute, Fragrant Flowers (Japanese: かわいい はなの かおる まち) Generation IV : The City of Fragrant Flowers (Japanese: はなのかおり ただよう まち) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 吉野草 Yoshino-gusa (ชื่ออื่นของดอกซากุระ) และ 染井吉野 Somei Yoshino (ลูกผสมตามธรรมชาติของต้นซากุระญี่ปุ่น) English - มาจากคำว่า cherry blossom (ดอกซากุระะ), cherry (ผลเชอร์รี) และ grove (ไม้พุ่ม) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก โยชิโนะซิตี้อยู่ตำแหน่งเดียวกันกับ Toyohashi City และ Nagoya City ( 豊橋市 and 名古屋市) จังหวัด Aichi (愛知県) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหมายเลข 30 ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 29 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ ซิตี้ทัวร์ - ปู่อันนัย (Guide Gent) เป็นผู้ชายคนแรกที่ยืนอยู่ทางทิศตะวันออกของเมือง จะนำเสนอทัวร์ชมเมืองให้กับผู้เล่น เส้นทางทัวร์รวมถึง Pokémon Center, Poké Mart, ทางออกไปยังถนนหมายเลข 30, ทะเลและบ้านของปู่อันนัย เมื่อจบทัวร์ผู้เล่นจะได้รับ Map Card สำหรับ Pokégear สำหรับใน HeartGold และ SoulSilver เขาให้รองเท้าวิ่งแก่ผู้เล่นแทนและให้การ์ดแผนที่เมื่อออกจากโยชิโนะซิตี้ไปทางทิศเหนือเท่านั้น เกาะนอกชายฝั่ง - มีเกาะนอกชายฝั่งทางตะวันตกของเมือง ผู้ฝึกสอนไม่สามารถไปถึงเกาะได้เมื่อมาถึงเมืองครั้งแรกเนื่องจากไม่สามารถใช้ Surf ได้ มีชายคนหนึ่งที่จะมอบ Mystic Water ให้กับผู้เล่น ใน Pokémon HeartGold และ SoulSilver แถบดินแดนทางเหนือของเกาะมี Nugget ซ่อนอยู่ซึ่งต้องใช้ HM08 (Rock Climb) ในการเข้าถึง จำนวนประชากร GS : 18 คน C : 18 คน HGSS : 22 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ โยชิโนะซิตี้ถือเป็นเมืองที่มีขนาดเล็กที่สุดในภูมิภาคโจโต ซึ่งออกจะเป็นเรื่องแปลกพิกลอยู่ ในเมื่อสถานที่ตั้งของเมืองแห่งนี้ ถูกอิงมาจากเมืองนาโกย่า ซึ่งถือเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับที่ 4 ของประเทศญี่ปุ่น รวมทั้งยังเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับ 2 ของเมืองในประเทศญี่ปุ่นที่ถูกใช้เป็นแม่แบบในการออกแบบภูมิภาคโจโตของโปเกมอนอีกด้วย ภายในโยชิโนะซิตี้มีหนองน้ำตั้งอยู่เบื้องหลังของ Pokémon Center ซึ่งผู้เล่นสามารถเข้าถึงได้ในเกมโปเกมอนภาค HeartGold และ SoulSilver แต่ไม่สามารถเข้าไปได้ในเกมภาค Gold, Silver และ Crystal ซึ่งจะต้องเลี่ยงไปเข้าผ่านทางเส้นทางสาย 30 แทน บึงที่เชื่อมต่อจากกันระหว่างโยชิโนะซิตี้และบริเวณเส้นทางสาย 30 นี้ มีการใช้ข้อมูลที่ใช้ระบุชนิดพันธุ์ของโปเกมอนที่สามารถจับได้ในบริเวณดังกล่าวเพียงรูปแบบเดียว สำหรับในแต่ละฝั่งของบึง นั่นทำให้เกิดความแปลกประหลาดอย่างหนึ่งก็คือ ถึงแม้ว่าบึงแห่งนี้จะเป็นพื้นน้ำผืนเดียวกัน แต่โปเกมอนที่ผู้เล่นจะได้พบเจอในผืนน้ำจะมีความแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ระหว่างฝั่งด้านโยชิโนะซิตี้กับฝั่งที่อยู่ติดกับเส้นทางสาย 30 ยิ่งไปกว่านั้น บึงที่อยู่ทางฝั่งด้านโยชิโนะซิตี้ ยังมีโอกาสได้พบเจอโปเกมอนที่ปกติจะเจออยู่แต่ในทะเลเปิดอีกด้วย ในเกมโปเกมอนภาค Gold, Silver และ Crystal ผู้หญิงที่ใส่เสื้อสีเขียว ที่ยืนอยู่ด้านในโปเกมอนเซ็นเตอร์นั้น จะกล่าวกับผู้เล่นว่าพื้นที่ Communication Center บนชั้นสอง ที่ใช้เพื่อเชื่อมต่อกันระหว่างผู้เล่นเกมโปเกมอนด้วยกันนั้น "เพิ่งจะถูกสร้างแล้วเสร็จ" ทั้งที่จริงแล้วศูนย์ดังกล่าวมีชื่อเรียกว่า Cable Club นั่นเป็นเพราะความแตกต่างในการเรียกชื่อของศูนย์ดังกล่าวกล่าวในเกมโปเกมอนเวอร์ชันภาษาต่างๆ กล่าวคือ เกมภาคภาษาญี่ปุ่นจะเรียกศูนย์ดังกล่าวว่า Link Club (つうしんクラブ) ซึ่งผู้หญิงในเกมเวอร์ชันดังกล่าวจะเรียกชื่อศูนย์แห่งนี้ได้ถูกต้อง ส่วนเกมภาคภาษาเกาหลี เธอก็จะเรียกชื่อศูนย์ดังกล่าวได้ตรงกับชื่อที่เกมภาคภาษาเกาหลีใช้เช่นกัน นั่นคือ Communication Center (통신센터) เป็นเรื่องน่าฉงนอีกเช่นกัน ที่เกมโปเกมอนภาค Crystal เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นนั้น มี NPC ในโปเกมอนเซ็นเตอร์ที่เมือง Goldenrod City ที่พูดถึง Cable Club ว่า "เพิ่งจะสร้างแล้วเสร็จ" ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Cherrygrove_City
  7. Hop? Stop? Nonstop!

    Mossdeep City - Hoenn Region

    Mossdeep City (トクサネシティ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Mossdeep City ญี่ปุ่น : トクサネシティ (Tokusane City) ไทย : โทคุซาเนะซิตี้ ฝรั่งเศส : Algatia เยอรมัน : Moosbach City อิตาลี : Verdeazzupoli สเปน : Ciudad Algaria เกาหลี : 이끼시티 (Ikki City) จีน (แมนดาริน) : 綠嶺市 / 绿岭市 (Lǜlǐng Shì) จีน (กวางตุ้ง) : 綠嶺市 (Luhklíhng Síh) โปแลนด์ : Mossdeep โปรตุเกสบราซิล : Cidade de Mossdeep เวียดนาม : Thành phố Tokusane สโลแกน Our slogan: Cherish Pokémon! (Japanese: 「ポケモンを たいせつに!」が あいことば) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 木賊色 tokusa-iro (สีเขียวของนกเป็ดน้ำ) และคำว่า 高嶺 takane (ยอดเขาสูง) English - มาจากคำว่า moss (หญ้ามอส) กับ deep (ลึก) ซึ่งความลึกที่ว่านี้ อาจหมายถึงพื้นที่จำนวนมากภายในเมืองที่มีลักษณะเป็นห้วงน้ำลึกที่สามารถใช้ท่า Dive ดำน้ำลงไปได้ หรืออาจจะหมายถึง Deep Space (ห้วงอวกาศลึก) เพราะว่าเมืองแห่งนี้เป็นที่ตั้งของฐานปล่อยจรวดขึ้นสู่อวกาศ ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก โทคุซาเนะซิตี้อยู่ตำแหน่งเดียวกันกับ Tanegashima (種子島) จังหวัด Kagoshima (鹿児島県) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหมายเลข 125 ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ถนนหมายเลข 124 ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 127 สถานที่ที่น่าสนใจ ศูนย์อวกาศโทคุซาเนะ - โทคุซาเนะเป็นสถานที่ที่เหมาะในการสร้างศูนย์อวกาศซึ่งปล่อยจรวดขนาดใหญ่เนื่องจากสภาพอากาศที่มั่นคง ศูนย์อวกาศประสบความสำเร็จในการส่งจรวดขึ้นสู่อวกาศ ใน Emerald ศูนย์อวกาศมีบทบาทสำคัญในพล็อตเรื่องนี้โดย Team Magma พยายามขโมยเชื้อเพลิงจรวดในขณะที่จรวดเริ่มปล่อยสู่อวกาศ ที่ชั้นสองผู้เล่นจะพบกับไดโกะ (Steven) และต่อสู้กับ Team Magma Grunts สองคน // ศูนย์อวกาศยังมีบทบาทสำคัญใน Delta Episode ของ Omega Ruby และ Alpha Sapphire สำหรับคาคุเลออน (Kecleon) ซ่อนตัวอยู่ด้านหลังนักบินอวกาศที่ถูกตัดออกที่ชั้นล่างสุดหลังจาก Delta Episode มันมี HA ของมันคือ Protean บ้านของไดโกะ - ความเป็นไปได้ของหินหายากในถ้ำได้ดึงดูดความสนใจของ สึวะบุคิ ไดโกะ (Steven Stone) โพรงถ้ำในพื้นที่บริเวณนี้ มักจะมีโอกาสพบเจอกับหินแร่หายากอยู่เสมอ จึงทำให้ Steven Stone ผู้ที่ชื่นชอบการสะสมแร่หินตัดสินใจมาตั้งกระท่อมอยู่ ณ พื้นที่บริเวณดังกล่าว และเขาก็เก็บสะสมหินแร่หายากมากมายภายในบ้านของเขา ซึ่งหลังจากที่ผู้เล่นสามารถเอาชนะ Elite Four ได้แล้ว ผู้เล่นจะสามารถเข้ามารับ Beldum ที่ Steven ฝากทิ้งไว้ในบ้านหลังดังกล่าวได้ นอกจากนี้ เขายังจะให้ท่า HM08 (สำหรับภาค Ruby และ Sapphire) หรือ HM07 (สำหรับภาค Omega Ruby and Alpha Sapphire) ซึ่งเป็นท่า Dive แก่ผู้เล่นอีกด้วย แต่ในเกมภาค Emerald ผู้เล่นไม่จำเป็นต้องเอาชนะ Elite Four เพียงแค่เอาชนะ Team Magma ที่ศูนย์วิจัยอวกาศ ก็สามารถมารับท่า HM08 จาก Steven ได้เลย ในเกมภาค Omega Ruby and Alpha Sapphire เราจะพบกับหินแร่ดังต่อไปนี้จากคอลเลคชั่นสะสมของ ไดโกะ - hornblende biotite granite (หินแกรนิตที่มีไบโอไทด์ หรือไมกาดำ และ ฮอร์นเบลนด์ เจือปีนอยู่) จาก Rock Tunnel - pitchstone (พิทสโตน หินภูเขาไฟสีดำชนิดหนึ่ง) จาก Mt. Mortar - chert (หินเชิร์ต หินตะกอนเนื้อแน่นที่มีซิลิกาเจือปนอยู่) จาก Mt. Pyre - schalstein (หินภูเขาไฟชนิดหนึ่ง) จาก Mt. Coronel - greenschist (กรีนชิสต์ หินแปรที่มีคลอไรด์ผสมอยู่) จาก Chargestone Cave. ฐานลับของเด็กผู้ชาย - บ้านทางตะวันตกของ Pokémon Center มีพี่ชายและน้องสาว เด็กชายชอบเยี่ยมชมฐานทัพลับของผู้คน // ในPokémon Ruby, Sapphire และ Emerald เด็กชายจะบอกผู้เล่นว่า Secret Base อยู่ที่ใด บ้านของผู้ที่ชื่นชอบ Pokéblock - บ้านทางเหนือของ Pokémon Center เป็นที่ตั้งของคู่สามีภรรยา ชายคนนี้คือ Black Belt ที่กระตือรือร้นเกี่ยวกับ Pokéblocks มาก // ในโปเกมอนภาค Ruby, Sapphire และ Emerald เขาจะบอกสีของ Pokéblock ที่เข้ากันกับโปเกมอนตัวที่อยู่เป็นลำดับแรกในทีมของผู้เล่น // ในโปเกมอนภาค Pokémon Omega Ruby และ Alpha Sapphire เขาไม่ได้ทำหน้าที่เช่นเดียวกับในโปเกมอนภาคก่อน เพียงแต่บอกผู้เล่นอยู่คำเดียวว่าโปเกมอนของเขานั้น สนใจในตัวของเขาเองมากกว่าลูกอม Pokéblocks หลังบ้าน - ใน Pokémon Ruby และ Sapphire และ Pokémon Omega Ruby และ Alpha Sapphire เหล่านี้เป็นชายชราที่มีบ้านที่มีประตูอยู่ที่ผนังด้านหลัง // ในPokémon Ruby และ Sapphire e-Reader Trainers จะปรากฏในห้องด้านหลัง // Pokémon Omega Ruby และ Alpha Sapphire ชายชรากล่าวว่าเขาเคยเป็นผู้เชี่ยวชาญฐานลับ หากผู้เล่นสแกน QR Code ของฐานลับพิเศษ (เช่นของ Junichi Masuda, Shigeru Ohmori, Shigeki Morimoto และ Shōko Nakagawa) รหัสนั้นจะปรากฏอยู่หลังประตูนี้ Game Corner - โซนเล่นเกม ตั้งอยู่ ณ ที่แห่งนี้ ในเกมโปเกมอนภาค Emerald โดยเป็นการเปลี่ยนแปลงจากที่ตั้งแห่งเดิมในเกมภาค Ruby และ Sapphire ซึ่งต้องเข้าจากประตูหลังของบ้านเข้าไป ภายในพื้นที่แห่งนี้ ผู้เล่นจะสามารถเล่นมินิเกม 2 เกม ได้แก่ Pokémon Jump และ Dodrio Berry Picking ร่วมกับผู้เล่นคนอื่นๆ ที่มีเกมภาค FireRed, LeafGreen หรือ Emerald ได้ ผ่านทางระบบ Wireless Adapter ของ Game Boy Advance Move Tutor - ใน Pokémon Emerald มี Black Belt อยู่ที่ฝั่งทางตะวันตกของเมืองซึ่งจะสอน Pokémon Dynamic Punch ที่ตรงกันเพียงครั้งเดียวเท่านั้น โทคุซาเนะยิม - Mossdeep Gym เป็นPokémon Gym อย่างเป็นทางการของ Mossdeep City ซึ่งเชี่ยวชาญในโปเกมอนประเภท Psychic ผู้นำคือ ฟุและรัน (Tate และ Liza) ซึ่เป็นการ Double Battle การเอาชนะพวกเขาจะทำให้ผู้เล่นได้รับ Mind Badge และ TM04 (Calm Mind) จำนวนประชากร RS : 45 คน E : 52 คน ORAS : 45 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ เช่นเดียวกับส่วนอื่น ๆ ของ Hoenn โทคุซาเนะซิตี้ตั้งอยู่บนสถานที่จริงในญี่ปุ่นโดยเฉพาะสถานีอวกาศทาเนะงะชิมะ (Tanegashima Space Center) ซึ่งเป็นสถานที่เปิดตัวหลักของ JAXA เป็นต้นแบบสำหรับสถานีอวกาศโทคุซาเนะ ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Mossdeep_City
  8. Hop? Stop? Nonstop!

    Floaroma Town - Sinnoh Region

    Floaroma Town (ソノオタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Floaroma Town ญี่ปุ่น : ソノオタウン (Sonoo Town) ไทย : โซโนทาวน์ ฝรั่งเศส : Floraville เยอรมัน : Flori อิตาลี : Giardinfiorito สเปน : Pueblo Aromaflor เกาหลี : 꽃향기마을 (Ggothyanggi Maeul) จีน (แมนดาริน) : 苑之鎮 (Yuànzhī Zhèn) จีน (กวางตุ้ง) : 苑之鎮 (Yunji Jan) โปแลนด์ : Floaroma รัสเซีย : Флоарома Таун (Floaroma Taun) เวียดนาม : Thị trấn Sonoo สโลแกน Vivid & Scented (Japanese: あざやかに はなかおる まち) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 園生 sonou (สวน) English - มาจาก flora (พฤกษา) และ aroma (กลิ่นหอม) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก โซโนทาวน์จะอยู่ตำแหน่งเดียวกันกับ Biei Town Furano City (美瑛町 และ 富良野市) จังหวัด Kamikawa (上川総合振興局) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : โรงตีเหล็กทาทาระ (Fuego Ironworks) ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 205 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 204 สถานที่ที่น่าสนใจ ร้านดอกไม้ละลานตา - ร้านดอกไม้ละลานตา (The Pick a Peck of Colors Flower Shopฉ นำเสนอผลเบอร์รี่แรกของเกมอุปกรณ์ที่จำเป็นสำหรับการเลี้ยงผลเบอร์รี่และอุปกรณ์เสริมจำนวนหนึ่งเพื่อแลกกับผลเบอร์รี่ ทุ่งหญ้าโซโน - ทุ่งหญ้าโซโนเป็นพื้นที่ที่เข้าถึงได้ผ่านดอกไม้ทางตะวันออกเฉียงเหนือของโซโนทาวน์ที่เหมาะสม แต่ก็ยังคงเป็นส่วนหนึ่งของเมืองตามแผนที่เมือง ในครั้งแรกที่ผู้เล่นไปที่โซโนทาวน์ทางเข้าทุ่งหญ้าจะถูกปิดกั้นโดย Team Galactic สองคน หลังจากเอาชนะที่ Valley Windworks ได้ผู้เล่นจะต้องกลับไปเอาชนะพวกเขาและเข้าถึง Honey Tree ชายที่ขายน้ำผึ้งและกุญแจของ Valley Windworks จำนวนประชากร DP : 29 คน Pt : 30 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ ในงานโปเกมอนประจำปี 2009 โซโนทาวน์สะกดไม่ถูกต้องว่า "Floarama" ในตอน "สุดยอดโรสเรดกับตำนานดอกไม้!" มีการบอกเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่ทำดอกไม้ทั้งหมดอาจเป็นเพราะพวกเขาจำเป็นต้องแสดง Shaymin ซึ่งยังไม่เปิดเผยในเวลานั้น NPC ในเกมพูดง่ายๆว่าเป็นโปเกมอน ภายในโซโนทาวน์ นั้น มีพื้นที่เล็กๆ ที่เป็นจะงอยยื่นลงมาอยู่ ซึ่งคั่นระหว่างทุ่งหญ้าโซโน (Floaroma Meadow) และแม่น้ำที่ไหลผ่านไปยังโรงตีเหล็กทาทาระ แต่ไม่ได้มีทุ่งหญ้าให้หาโปเกมอน หรือว่าไอเท็มให้ผู้เล่นได้เก็บในพื้นที่นั้นแต่อย่างใด ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Floaroma_Town
  9. Hop? Stop? Nonstop!

    Marine Tube - Unova Region

    Marine Tube (マリンチューブ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Marine Tube ญี่ปุ่น : マリンチューブ (Marine Tube) ไทย : มารีนทูป ฝรั่งเศส : Aquatube เยอรมัน : Unterseetunnel อิตาลี : Tunnel Marino สเปน : Acuatúnel เกาหลี : 마린튜브 (Marine Tube) จีน (แมนดาริน) : 海洋隧道 (Hǎiyáng Suìdào) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก มารีนทูปอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Ocean Parkway ในรัฐ New York (Nassau County และ Suffolk County) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ความสำคัญ มารีนทูปอยู่ใต้น้ำของภูมิภาคอิชชู ซึ่งอยูาในภาค B2W2 เป็นท่อที่เชื่อมต่อซาซานามิทาวน์ (Undella Town) กับเซย์ไงฮะซิตี้ (Humilau City) ที่อยู่ใต้อ่าวซาซานามิ (Undella Bay) ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Marine_Tube
  10. Hop? Stop? Nonstop!

    Ambrette Town - Kalos Region

    Ambrette Town (コウジンタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Ambrette Town ญี่ปุ่น : コウジンタウン (Kōjin Town) ไทย : โคจินทาวน์ ฝรั่งเศส : Roche-sur-Gliffe เยอรมัน : Petrophia อิตาลี : Petroglifari สเปน : Pueblo Petroglifo เกาหลี : 가라마을 (Gara Maeul) จีน (แมนดาริน) : 古香鎮 / 古香镇 (Gǔxiāng Zhèn) จีน (กวางตุ้ง) : 古香鎮 (Gúhēung Jan) โปแลนด์ : Miasteczko Ambrette สวีเดน : Ambrette Town สโลแกน Where amber dust dances. (Japanese: 紅く 舞う 土煙) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 紅塵 kōjin (เมฆฝุ่น โลกโลกีย์; ชื่อเครื่องหอมชั้นดี สว่าง. ฝุ่นสีแดง) English - มาจาก ambrette (ชะมดต้น) และ amber (อำพัน ซึ่งเป็นเรซินต้นไม้ฟอสซิล) ต้นแบบ โคจินทาวน์คาดว่ามีต้นแบบมาจาก La Rochelle ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก โคจินทาวน์จะอยู่ตำแหน่งเดียวกันกับ La Rochelle ใน Nouvelle-Aquitaine สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหมายเลข 8 ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 9 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ แล็บฟอสซิล - แล็บฟอสซิลโคจินเป็นห้องทดลองที่เชี่ยวชาญในการฟื้นฟูซากโปเกมอนที่ถูกฟอสซิลให้กลับมาเป็นโปเกมอนที่มีชีวิต ซากดึกดำบรรพ์สิ่งของและวัสดุทางมานุษยวิทยาและดาราศาสตร์ต่างๆวางเรียงรายอยู่ใกล้กับผนังด้านหลังและทางเข้า ในบรรดาสิ่งของที่เก็บไว้ที่นี่คืออุกกาบาตหลายตัวที่สามารถใช้เพื่อเปลี่ยนดีโอคิซิส (Deoxys) ระหว่างรูปแบบของมัน นักปีนเขาจะให้รางวัลแก่ผู้เล่นได้แก่ Burn, Chill, Douse และ Shock Drives หากมีการแสดงเจโนเซค (Genesect) พิพิทภันฑ์สัตว์น้ำโคจิน - พิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำโคจินเป็นพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำสาธารณะสองชั้นโดยไม่มีค่าธรรมเนียมแรกเข้า นอกจากนี้ยังทำหน้าที่เป็นจุดเชื่อมต่อระหว่างโคจินทาวน์, ถนนหมายเลข 8 และชายฝั่งทะเล ผู้อุปถัมภ์หลายคนเดินไปรอบ ๆ ทั้งสองชั้นเพลิดเพลินไปกับพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำต่างๆที่ชั้นบนทางเข้า ที่ชั้นล่างจะมีรูปปั้นคอยคิง (Magikarp) ขนาดใหญ่โดยทางออกจะนำไปสู่ถนนหมายเลข 8 หากผู้เล่นคุยกับ Fisherman ถัดจากรูปปั้นเขาจะมอบ Old Rod ให้กับผู้เล่น โรงแรมโคจิน - ที่ชั้นสองของโรงแรม กลุ่มนักเดินทางจะหมุนเวียนเข้าและออกจากห้อง นักเดินทางที่ไม่ได้เข้าพักที่โรงแรมโคจิน ในวันเดียวสามารถพบได้ที่โรงแรมในโคโบคุทาวน์ (Camphrier Town), เรนริทาวน์ (Couriway Town), โชโยซิตี้ (Cyllage City), เซคิไตทาวน์ (Geosenge Town) และฮิโยคุซิตี้ (Coumarine City) // นักเดินหกคนจะหมุนเวียนไปในห้องแรกในรอบหกวัน ประกอบด้วย นักเดินทางไกล, พนักงานเสิร์ฟ, แม่บ้าน, นักท่องเที่ยวชายและแบ็คแพคเกอร์ (ตามลำดับ) เนื่องจากผู้เล่นพูดคุยกับนักเดินทางเหล่านี้ในวันที่ต่างกัน (ที่โรงแรมใดๆ) พวกเขาจะค่อยๆเปิดเผยตัวกับผู้เล่น นักท่องเที่ยวหญิงที่ให้ออกริบบิ้นจะอาศัยอยู่ห้องที่สองทุกวันศุกร์ // ชายแก่ที่ชื่อคิสึนะ (Mr. Bonding) ยังเริ่มครอบครองห้องที่สามโดยอนุญาตให้ผู้เล่น Sp. Def. Power O-Power เมื่อพูดคุยกัยเขา จำนวนประชากร 27 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ โคจินทาวน์ใช้เพลงพื้นหลังเดียวกับเมย์ซุยทาวน์ (Aquacorde Town) ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Ambrette_Town
  11. Hop? Stop? Nonstop!

    Iki Town - Alola Region

    Iki Town (リリィタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Iki Town ญี่ปุ่น : リリィタウン (Liliʻi Town) ไทย : ลิลี่ทาวน์ ฝรั่งเศส : Lili'i เยอรมัน : Lili'i อิตาลี : Lili สเปน : Pueblo Lilii เกาหลี : 릴리마을 (Lili Ma-eul) จีน (แมนดาริน) : 利利小鎮 / 利利小镇 (Lìlì Xiǎozhèn) จีน (กวางตุ้ง) : 利利小鎮 (Leihleih Síujan) โปรตุเกสบราซิล : Cidade de Iki เดนมาร์ก : Iki Town เนเธอร์แลนด์ : Iki Town ฟินแลนด์ : Iki Town นอร์เวย์ : Iki Town สวีเดน : Iki Town โปแลนด์ : Miasteczko Iki ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า liliʻi ในภาษาฮาวาย แปลว่า ขนาดเล็กมาก English - มาจากคำว่า iki ในภาษาฮาวย แปลว่า เล็กน้อย ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ลิลี่ทาวน์อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Wahiawā บนเกาะ Oʻahu สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : Mahalo Trail ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 1 จำนวนประชากร 18 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Iki_Town
  12. Hop? Stop? Nonstop!

    Whirl Islands - Johto Region

    Whirl Islands (うずまきじま) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Whirl Islands ญี่ปุ่น : うずまきじま (Ozumasa Shima) ไทย : เกาะน้ำวน ฝรั่งเศส : Tourb'Îles เยอรมัน : Strudelinseln อิตาลี : Isole Vorticose สเปน : Islas Remolino เกาหลี : 소용돌이섬 (Soyongdori Seom) จีน (แมนดาริน) : 漩渦島 / 漩涡岛 (Xuánwō Dǎo) จีน (กวางตุ้ง) : 漩渦島 (Syùhnwō Dóu) โปแลนด์ : Wyspy Wirów โปรตุเกสบราซิล : Redemoinho เวียดนาม : Quần đảo Xoắn Ốc ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก เกาะน้ำวนอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Awajishima (淡路島) จังหวัด Hyōgo (兵庫県) ประเทศญี่ปุ่น สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ความสำคัญ เกาะน้ำวนเป็นหมู่เกาะเล็ก ๆ ที่ตั้งอยู่ระหว่างแผ่นดินใหญ่โจโตและทัมบะซิตี้ (Cianwood City) บนถนนสาย 41 ใต้ทะเลมีถ้ำมืดที่วกวนแผ่กิ่งก้านสาขาโดยนักสำรวจสามารถเดินทางไปมาระหว่างเกาะทั้งสี่ได้ ด้วยความยากลำบาก ลึกเข้าไปในถ้ำเหล่านี้ลูเกีย (Lugia) สามารถพบได้เมื่อผู้เล่นได้รับ Silver Wing และ Tidal Bell (SS) ตั้งชื่อตามวังวนอันตรายที่ล้อมรอบพวกเขาบางส่วนของหมู่เกาะน้ำวนนั้นลึกลับและส่วนใหญ่ไม่สามารถเข้าถึงได้ เด็ก ๆ ในอาซางิซิตี้ (Olivine City) ได้รับแจ้งว่าเด็กเลวถูกส่งไปที่เกาะ ตามที่อธิบายไว้ใน Pokémon SoulSilver หมู่เกาะน้ำวนเคยเป็นเกาะขนาดใหญ่เกาะหนึ่ง ในบางช่วงเวลามีสองประเทศต่อสู้กันเพื่อแย่งชิงเกาะนี้ ลูเกียผู้พิทักษ์เกาะอารมณ์เสียและร่ายสายฟ้าฟาดเพื่อฉีกเกาะออกเป็นสี่เกาะ จากนั้นก็หายไปในส่วนลึกของแอ่งน้ำตกโดยปรารถนาให้ความไว้วางใจที่มองไม่เห็นระหว่างผู้คนและโปเกมอนปรากฏขึ้นอีกครั้ง ข้อมูลอื่นๆ อ่างน้ำวนมีต้นแบบมาจากวังวนของนารูโตะในโลกแห่งความเป็นจริงบนช่องแคบนารูโตะ หมู่เกาะนี้มีต้นแบบมาจากเกาะ Awaji และเกาะรอบ ๆ ในเจเนอเรชั่นที่ 2 ผู้เล่นจะต้องลงไปในน้ำตกหากต้องการพบลูเกียซึ่งสามารถทำได้โดยไม่ต้องใช้ Waterfall HM ในเจน 4 Waterfall HM จำเป็นต้องลงไปที่น้ำตก แต่รูปแบบของถ้ำนี้ค่อนข้างแตกต่างกันและไม่จำเป็นต้องผ่านน้ำตกใด ๆ ในตอนแรก ในเวอร์ชัน Diamond, Pearl และ Platinum แขกของ Hotel Grand Lake โดยทะเลสาบริสชิ (Lake Valor) กล่าวถึงโปเกมอนสีเงินที่หมู่เกาะน้ำวน ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Whirl_Islands
  13. Hop? Stop? Nonstop!

    Meteor Falls - Hoenn Ragion

    Meteor Falls (流星の滝) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Meteor Falls ญี่ปุ่น : 流星の滝 (Ryusei no Tahki) ไทย : น้ำตกริวเซย์ ฝรั่งเศส : Site Météore เยอรมัน : Meteorfälle อิตาลี : Cascate Meteora สเปน : Cascada Meteoro เกาหลี : 유성의 폭포 Meteor Falls จีน (แมนดาริน) : 流星瀑布 (Liúxīng Pùbù) จีน (กวางตุ้ง) : 流星瀑布 (Làuhsīng Buhkbou) โปรตุเกสบราซิล : Cachoeira do Meteoro เวียดนาม : Thác Sao Băng ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก น้ำตกริวเซย์อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Udo Falls (羽門の滝) จังหวัด Ōita (大分県) ประเทศญี่ปุ่น สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหมายเลข 114 ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 115 ความสำคัญ น้ำตกริวเซย์อยู่ในภูมิภาคโฮเอ็น เป็นถ้ำที่มีขนาดใหญ่อยู่ทางทิศตะวันตกของฮาจิสึเกะทาวน์ (Fallarbor Town) ที่มีน้ำตกอยู่ด้านใน ในภาค Pokémon Omega Ruby และ Alpha Sapphire น้ำตกริวเซย์เป็นหนึ่งในบ้านบรรพบุรุษของชาว Draconid ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Meteor_Falls
  14. Hop? Stop? Nonstop!

    Driftveil City - Unova Region

    Driftveil City (ホドモエシティ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Driftveil City ญี่ปุ่น : ホドモエシティ (Hodomoe City) ไทย : โฮโดโมเอะซิตี้ ฝรั่งเศส : Port Yoneuve เยอรมัน : Marea City อิตาลี : Libecciopoli สเปน : Ciudad Fayenza เกาหลี : 물풍경시티 (Mulpunggyeong City) จีน (แมนดาริน) : 帆巴市 (Fānbā Shì) จีน (กวางตุ้ง) : 帆巴市 (Fàahnbā Síh) โปรตุเกสบราซิล : Cidade de Driftveil / Cidade Driftveil เวียดนาม : Thành phố Hodomoe สโลแกน A City of Billowing Sails (Japanese: 船の帆と 渦巻く水のこと) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 帆巴 hodomoe (รูปแบบที่คล้ายกับใบเรือที่ตั้งเป็นวงกลม) English - มาจากคำว่า cloud drift (เมฆที่กำลังถูกลมพัดผ่านไป) และ veil (ผ้าคลุมหน้า) หรือ velum (เมฆรูปใบเรือ) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก โฮโดโมเอะซิตี้อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Union City ในรัฐ New Jersey (Hudson County) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : เส้นทางยากอน (Clay Tunnel) ทิศตะวันออก : สะพานชักโฮโดโมเอะ (Driftveil Drawbridge) ทิศตะวันตก : ถนนหมายเลข 6 ทิศใต้ : ห้องเย็น (Cold Storage) หรือ Pokémon World Tournament สถานที่ที่น่าสนใจ ตลาด - ตลาดตั้งอยู่ทางด้านตะวันตกของเมือง ซื้อยาสมุนไพรและมูมูมิลค์ได้ที่นี่ ในภาค Black & White หลังจากเอาชนะ Ghetsis Harmonia Gropius และได้รับ National Pokédex อดีต Team Plasma Grunt เริ่มขายธูปที่นี่ในราคา 9600 โปเกดอลลาร์ต่อคน // ดอกไม้และผักในตลาดเปลี่ยนระหว่าง ภาค Black & White // ชาลส์ (Charles) ซึ่งเป็นนักขี่มอเตอร์ไซค์ที่มีชื่อเสียงในท้องถิ่นและผู้ที่อ้างตัวเองว่าอกหักสามารถพบได้ในฝั่งตะวันตกของตลาดและจะขอให้ผู้เล่นเข้าร่วมการรบแบบ Triple Battle (WB2) / Rotation Battle (BW2) ประภาคาร - ในภาค Black & White โฮโดโมเอะซิตี้มีชายหาดที่แห้งแล้งเล็ก ๆ ตั้งอยู่ทางตะวันออกของ Pokémon Center หากผู้เล่นโต้คลื่นจากชายหาดโดยตรงก็จะพบประภาคารซึ่งมีหินน้ำอยู่บนฝั่ง ชายหาดและประภาคารไม่ปรากฏใน Black 2 และ White 2 อีกต่อไปโดยไม่ทราบสาเหตุ Southern section - ทางตอนใต้ของโฮโดโมเอะซิตี้ คุณสามารถพบสถานประกอบการได้ที่นี่ซึ่งเกี่ยวข้องกับเมืองหรือยากอน (Clay) เอง // ห้องเย็นในในภาค Black & White ตั้งอยู่ที่นี่ ผู้เล่นจะต้องสำรวจพื้นที่นี้ในระหว่างการเยือนเมืองครั้งแรกเพื่อค้นหาและจับกุมกลุ่มสมาชิก Team Plasma // ใน Black 2 และ White 2 ห้องเย็นได้ถูกรื้อถอนและแทนที่ด้วย PWT มีซุ้มต่างๆมากมายที่นี่ซึ่งเป็นที่อยู่อาศัยของผู้คนเช่น Move Deleter และ Move Reminder สามารถเข้าถึง Relic Passage ได้ที่นี่ ทางทิศใต้ของสิ่งอำนวยความสะดวกมีท่าเทียบเรือสำหรับต้อนรับเรือท่องเที่ยว มันถูกใช้โดยเรือรบโบราณของทีมพลาสมา (Plasma Frigate) Move Tutor - ในPokémon Black and White บ้านของ Move Tutor คือบ้านทางขวาของตลาด เขาจะสอน Grass Pledge, Fire Pledge หรือ Water Pledge ให้กับโปเกมอนเริ่มต้นที่เป็นมิตร // ใน Pokémon Black 2 และ White 2 Move Tutor อยู่ในบ้านทางตะวันตกของ Pokémon Center เขาสามารถสอน 15 ท่าโดยใช้ 2, 4, 6, 8 หรือ 10 Red Shards โฮโดโมเอะยิม - โฮโดโมเอะยิมเป็นยิมอย่างเป็นทางการของโฮโดโมเอะซิตี้ หัวหน้ายิมคือยากอนซึ่งใช้โปเกมอนประเภทดิน เทรนเนอร์ที่เอาชนะเขาได้รับรางวัล Quake Badge และ TM78 (Bulldoze) เป็นรางวัล บ้านของ Move lover - ในบ้านทางเหนือ (BW) / ทางใต้ (B2W2) ของตลาดโฮโดโมเอะ มีเด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่ขอดูท่า TM หรือ HM แบบสุ่มทุกวัน เมื่อผู้เล่นนำเสนอโปเกมอนที่เรียนรู้การท่าที่เธอขอเธอจะให้รางวัลแก่ผู้เล่นด้วย Heart Scale หญิงสาวจะขอย้ายจาก TM หรือ HM ที่ผู้เล่นเป็นเจ้าของอยู่ในปัจจุบันเท่านั้น Team Plasma's safehouse - ทางตอนเหนือสุดของเมืองบ้านหลังหนึ่งตั้งอยู่บนเนินเขา // ใน Black 2 และ White 2 จะทำหน้าที่เป็นที่พักพิงของอดีตสมาชิก Team Plasma Rood หนึ่งใน Seven Sages จะต่อสู้กับผู้เล่นก่อนที่จะอนุญาตให้พวกเขาเข้าไปในอาคาร นอกจากนี้เขายังจะให้ผู้เล่นมีทางเลือกในการนำโซรัว (Zorua) ของ N มาใช้เทพธิดาแห่งความรัก (Anthea) และเทพธิดาแห่งความสงบ (Concordia) ยังคงอยู่ที่นี่เช่นกัน โดยอยู่ในส่วนล่างใหม่ของบ้านที่สร้างขึ้นภายในระยะเวลาสองปีระหว่างเกม จำนวนประชากร BW : 55 คน B2W2 : 70 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Driftveil_City
  15. Hop? Stop? Nonstop!

    Pastoria City - Sinnoh Region

    Pastoria City (ノモセシティ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Pastoria City ญี่ปุ่น : ノモセシティ (Nomose City) ไทย : โนโมเสะซิตี้ ฝรั่งเศส : Verchamps เยอรมัน : Weideburg อิตาลี : Pratopoli สเปน : Ciudad Pradera เกาหลี : 들판시티 (Deulpan City) จีน (แมนดาริน) : 濕原市 / 湿原市 (Shīyuán Shì) จีน (กวางตุ้ง) : 濕原市 (Sāpyùhn Síh) โปแลนด์ : Pastoria รัสเซีย : Пастория (Pastoria) เวียดนาม : Thành phố Nomose สโลแกน The Marsh City (Japanese: だいしつげんと いきる まち) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 野面 nomose (ทุ่ง) English - มาจากคำว่า pasture (ทุ่งกว้าง) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก โนโมเสะซิตี้อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Kushiro City (釧路市) จังหวัด Kushiro (釧路総合振興局) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : พื้นที่ชื้นแฉะ (Great Marsh) ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 213 ทิศตะวันตก : ถนนหมายเลข 212 ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ พื้นที่ชื้นแฉะ - พื้นที่ชื้นแฉะเป็นพื้นที่ที่ตั้งอยู่ทางเหนือของโนโมเสะซิตี้ เป็นแหล่งท่องเที่ยวหลักของโนโมเสะซิตี้ที่ดึงดูดนักท่องเที่ยวและเทรนเนอร์จากทั่วพื้นที่ มีโปเกมอนบางตัวที่หาไม่ได้จากที่อื่นในชินโอ เต็มไปด้วยพื้นที่ลุ่มซึ่งเป็นที่อยู่อาศัยของโปเกมอนป่า เช่นเดียวกับภาคอื่นๆในคันโตและโฮเอ็น พื้นที่ชื้นแฉะนี้เปรียบเสมือนซาฟารี ต้องจ่ายค่าเข้าคนละ 500 โปเกดอลลาร์ และจำกัดอยู่ที่ 500 ก้าว เพื่อจับโปเกมอนให้ได้มากที่สุด เมื่อโปเกมอนป่าปรากฏขึ้นโปเกมอนจะไม่ถูกส่งออกไปต่อสู้: จับโปเกมอนที่นี่เช่นเดียวกับในทุกโซนของซาฟารีต้องโชคดี มีสี่ตัวเลือกในหน้าจอการต่อสู้: โยนบอล Safari, โยนเหยื่อ, ซัดโคลน, และวิ่งหนีการโยนเหยื่อทำให้โปเกมอนมีโอกาสน้อยลงที่จะวิ่งได้ แต่ทำให้จับได้ยากขึ้น ในขณะที่การขว้างปาโคลนกลับด้านทำให้ง่ายต่อการจับ แต่มีแนวโน้มจะวิ่ง ในแต่ละวันโปเกมอนชนิดพิเศษที่สามารถพบได้ในวันเดียวจะเปลี่ยนดังนั้นหากต้องการรับชุดใหม่ผู้เล่นจะต้องรอวันเดียว โปเกมอนเหล่านี้จะปรากฏแบบสุ่มในหนึ่งในหกด้านบางอย่างอาจไม่ปรากฏขึ้นชั่วขณะขณะที่คนอื่น ๆ ปรากฏขึ้นหลายวันติดต่อกันหรือในหลายพื้นที่ในวันเดียวกัน บางอย่างอาจไม่ปรากฏจนกว่าจะได้รับ National Pokédex วิธีเดียวที่จะบอกได้ว่าโปเกมอนตัวไหนที่มีการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่สำหรับวันนั้นคือใช้จุดชมวิวชั้นบนจากทางเข้า Move Reminder - Move Reminder เป็นระบบที่ทำให้โปเกมอนสามารถกลับไปเรียนรู้ท่า ที่โปเกมอนดังกล่าวเคยได้รับมาจากเลเวลก่อนหน้านี้ (แต่อาจถูกทับด้วยท่าอื่นไปแล้ว) ได้ โปเกมอนบางตัวมีท่าที่สามารถใช้ได้ในแบบนี้เท่านั้น Move Reminder อยู่ในบ้านตะวันออกเฉียงเหนือของ Poké Mart และจะสอนโปเกมอนว่ามันสามารถเรียนรู้ได้ก่อนหน้านี้ แต่ไม่ได้แลกกับ Heart Scale สิ่งเหล่านี้อาจได้มาจากใต้ดินจากผู้ชายใน Pokémon News Press (Pt) หรือจากเลิฟคัส (Luvdisc) ป่าหลังจากได้รับ National Pokédex มา ชายผ้าพันคอ - ชายผ้าพันคออาศัยอยู่ในโนโมเสะซิตี้ในบ้านที่อยู่ใกล้กับทางออกถนนหมายเลข 213 มากที่สุด ชายผ้าพันคอตรวจสอบสภาพของโปเกมอนเพื่อดูว่าเป็นสิ่งที่ควรค่าแก่ผ้าพันคอหรือไม่ หากสภาพของโปเกมอนมีค่าสูงสุดในพื้นที่เขาจะแจกผ้าพันคอที่เกี่ยวข้องกับโปเกมอนนั้น ถ้าไม่เขาจะบอกผู้เล่นให้ปรับปรุงสภาพด้วยพอฟฟิน (Poffins) ชายผ้าพันคออาศัยอยู่กับน้องสาวของเขาและปาจิริส (Pachirisu) แฟนสาวของเขาคือสาวนวดในโทบาริซิตี้ (Veilstone City) ซึ่งเขาติดต่อกับทางจดหมายซึ่งเขาปล่อยให้โปเกมอนส่ง โนโมเสะยิม - โนโมเสะยิมเป็นยิมทางการของโนโมเสะซิตี้ ซึ่งเป็นธาตุน้ำ ยิมลีดเดอร์คือ หน้ากากแม็กซิมัม (Crasher Wake) เป็นสระว่ายน้ำในร่มขนาดใหญ่พร้อมแพลตฟอร์มลอยน้ำมากมาย สวิทช์บนพื้นสระเพิ่มขึ้นและลดระดับน้ำระหว่างสามระดับ ในการไปยังยิมลีดเดอร์สวิทช์จะต้องถูกตีในลำดับที่แน่นอนเพื่อให้เส้นทางนั้นถูกสร้างขึ้นด้วยแพลตฟอร์มที่ลอยอยู่ สำหรับการเอาชนะหน้ากากแม็กซิมัม เทรนเนอร์จะได้รับ Fen Badge, TM55 (Brine) และความสามารถในการใช้ Defog ใน Diamond และ Pearl และ Surf ใน Platinum Version นอกเหนือจากการต่อสู้ จำนวนประชากร DP : 47 คน Pt : 44 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ มาสคอตของโนโมเสะซิตี้คือกุเรคกรู (Croagunk) เนื่องจากมีรูปปั้นหนึ่งใน Poké Mart นี่คือภาพสะท้อนในตอนอะนิเมะ "โนโมเสะยิม! VS หน้ากากแม็กซิมั่ม!!" เมื่อเมืองถือเทศกาล Croagunk เพื่อเป็นเกียรติแก่มาสคอตของพวกเขา ตะวันออกเฉียงใต้ของเมืองมีเรือสองลำ แต่พวกเขาไม่ทราบว่าใช้เพื่อการขนส่ง ในภาค Platinum หากผู้เล่นยืนอยู่ด้านหลังกำแพงกุเรคกรู โดยที่หัวของผู้เล่นโผล่ออกมาจากนั้นกุเรคกรูป่าจะมา แต่มันจะร้องไห้และเดินเข้าไปในอาคารของพื้นที่ชื้นแฉะ การยืนอยู่ด้านนอกบ้านของ Move Reminder คือผู้ชายที่อ้างตัวว่ายืนอยู่ "ตบเบา ๆ ในใจกลางเมือง" อย่างไรก็ตามตามแผนที่เขาวางลงสี่ก้าวและห้าก้าวทางด้านขวาของใจกลางเมืองที่แท้จริง เมื่อมาถึง Pastoria ทีมกาแล็กติก จะอ้างถึงผู้เล่นว่าเป็น "คนเสพเวจมรรคน้อย" แม้เกมจะเป็นที่ยอมรับสำหรับ 'ทุกคน' แต่ 'ผู้เสพ' นั้นมีเนื้อหาที่ครอบคลุมในบางส่วนของโลกที่พูดภาษาอังกฤษ บรรทัดนี้ถูกลบออกจากการเผยแพร่ในยุโรป ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Pastoria_City
  16. Hop? Stop? Nonstop!

    Glittering Cave - Kalos Region

    Glittering Cave (輝きの洞窟) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Glittering Cave ญี่ปุ่น : 輝きの洞窟 (Kagayaki no doukutsu) ไทย : ถ้ำระยิบระยับ ฝรั่งเศส : Grotte Étincelante เยอรมัน : Leuchthöhle อิตาลี : Grotta dei Bagliori สเปน : Cueva Brillante เกาหลี : 반짝임의동굴 (Banjjagim-ui Donggul) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ไม่มี สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 9 ความสำคัญ ถ้ำระยิบระยับเป็นถ้ำอยู่ที่ทางใต้ของภูมิภาคคาลอส มันเป็นที่ที่ผู้เล่นเริ่มพบกับ Team Flare ข้อมูลอื่นๆ ถ้ำระยิบระยับอาจอ้างอิงถึงถ้ำระยิบระยับจากเจ. อาร์. อาร์. โทลคีนเดอะลอร์ดออฟเดอะริงส์ ทั้งสองปรากฏเป็นเครือข่ายของอุโมงค์ที่เรียงรายไปด้วยผลึก Junichi Masuda ได้ระบุไว้ในบล็อกของเขาว่าถ้ำระยิบระยับมีต้นแบบมาจาก Catacombs of Paris ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Glittering_Cave
  17. Hop? Stop? Nonstop!

    Poni Island - Alola Region

    Poni Island (ポニじま) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Poni Island ญี่ปุ่น : ポニじま (Poni shima) ไทย : เกาะโพนี ฝรั่งเศส : Poni เยอรมัน : Poni อิตาลี : Poni สเปน : Poni เกาหลี : 포니섬 (Poni Seom) จีน (แมนดาริน) : 波尼島 / 波尼岛 (Bōní Dǎo) จีน (กวางตุ้ง) : 波尼島 Bōnèih Dóu เดนมาร์ก : Poni-øen เนเธอร์แลนด์ : Poni Eiland ฟินแลนด์ : Poni-saari นอร์เวย์ : Poniøya โปแลนด์ : Wyspa Poni โปรตุเกสบราซิล : Ilha de Poni / Ilha Poni รัสเซีย : Остров Пони (Ostrov Poni) สวีเดน : Poni-ön ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Poni เป็นภาษาฮาวาย แปลว่าสีม่วง (purple) ต้นแบบ มีต้นแบบมาจากเกาะ Kauai ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก เกาะฮาวายอยู่ตำแหน่งเดียวกับ เกาะ Kauai สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ความสำคัญ เกาะโพนีเป็นทางตะวันตกเฉียงใต้ของเกาะหลัก ๆ สี่แห่งของอโลลา คาปุเรฮิเระ (Tapu Fini) เป็นเทพผู้พิทักษ์ของเกาะ ข้อมูลอื่นๆ นี่เป็นเพียงหนึ่งในสี่เกาะหลักของ Alola ที่ไม่มีเส้นทางที่มีหมายเลขตามธรรมเนียม นอกเหนือจากการใช้คำนามที่ถูกต้อง 'Poni' ซ้ำแล้วซ้ำอีกนี่เป็นเพียงหนึ่งในสี่เกาะหลักของ Alola ที่ไม่มีจุดสังเกตหรือการตั้งถิ่นฐานที่มีชื่อฮาวาย ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Poni_Island
  18. Hop? Stop? Nonstop!

    Mt. Pyre - Hoenn Region

    Mt. Pyre (おくりび山) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Mt. Pyre ญี่ปุ่น : おくりび山 (Okuribi Yama) ไทย : ภูเขาโอคุริบิ ฝรั่งเศส : Mont Mémoria เยอรมัน : Pyroberg อิตาลี : Monte Pira สเปน : Monte Pírico เกาหลี : 송화산 (Songhwa San) จีน (แมนดาริน) : 送神山 (Sòngshén Shān) จีน (กวางตุ้ง) : 送神山 (Sungsàhn Sāan) เวียดนาม : Núi Giàn Thiêu ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ภูเขาโอคุริบิอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Sakurajima (桜島) จังหวัด Kagoshima (鹿児島県) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหายเลข 121 ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 123 ความสำคัญ ภูเขาโอคุริเป็นที่ตั้งใน Hoenn มันมีส่วนภายในและภายนอกและตั้งอยู่บนถนนหมายเลข 122 ภูเขาโอคุริถือได้ว่าเป็นคู่กับ Pokémon Tower ของ Kanto และ House of Memories, Lost Tower ของ Sinnoh และ Celestial Tower ของ Unova เป็นที่ตั้งของหลุมศพของโปเกมอนมากมาย ผู้ฝึกสอนที่โศกเศร้าหลายคนไปที่หอคอยเพื่อแสดงความเคารพ นอกจากนี้ในภูเขายังมีเทรนเนอร์ที่แสวงหาความตื่นเต้นที่จะต่อสู้กับผู้เล่นเมื่อพบ คู่สามีภรรยาเก่าที่อาศัยอยู่บนยอดเขานั้นมีความเชี่ยวชาญในตำนานของ Hoenn พวกเขาปกป้อง Red Orb และ Blue Orb ที่ Team Aqua และ Team Magma แสวงหา ใน Ruby, Sapphire, Omega Ruby และ Alpha Sapphire ทีม Magma หรือ Team Aqua จะขโมย Blue Orb หรือ Red Orb จากยอดเขา Mt. Pyre และใช้มันเพื่อปลุก Groudon หรือ Kyogre ใน Generation III หลังจากPokémonในตำนานถูกทำให้อ่อนลงผู้เล่นสามารถกลับไปที่การประชุมสุดยอดเพื่อดูมัตสึบุระ (Maxie) หรืออะโอกิริ (Archie) คืนลูกโลกไปยังสถานที่ที่เหมาะสมหลังจากที่ผู้เล่นส่งคืนลูกโลกของตัวเองและหัวหน้าทีมชั่วร้ายออก; ทีม Aqua และ Team Magma จะไม่ปรากฏให้เห็นในช่วงท้ายของเกม ในโปเกมอนเอมเมอรัลทั้งทีมแม็กม่าและทีมอควาจะรับลูกแก้วลูกหนึ่งเพื่อปลุก Groudon และ Kyogre ตามลำดับ หลังจากผู้เล่นได้ลดระดับโปเกมอนในตำนานผู้เล่นสามารถกลับไปที่การประชุมสุดยอดเพื่อดูมัตสึบุระและอะโอกิริคืน Blue Orb และ Red Orb ไปยังสถานที่ที่เหมาะสมแล้วออกเดินทาง หลังจากกลับมาจากลูกกลมทีม Aqua และ Team Magma จะไม่เห็นในช่วงที่เหลือของเกม อย่างไรก็ตามใน Generation VI ผู้เล่นจะต้องเก็บลูกกลมเนื่องจากเป็นกุญแจไขในการปลดล็อค Primal Reversion และเห็นทีม Aqua และ Team Magma ระหว่าง Delta Episode และที่ Battle Resort ฟุโย (Phoebe) จากบริวาร Elite Four ที่ภูเขาโอคุริ หลังจาก Delta Episode ผู้เล่นสามารถพบ Phoebe ใกล้จุดสูงสุดพูดคุยกับวิญญาณ เธอบอกว่าเธอมาเยี่ยมย่าของเธอซึ่งตัวละครผู้เล่นสร้างความประทับใจไม่รู้ลืม ข้อมูลอื่นๆ จุดสุดยอดของภูเขาโอคุริมีหมอก แต่หมอกไม่มีผลในการต่อสู้ นี่เป็นเพราะหมอกไม่ได้ถูกใช้เป็นช่างเกมจนถึง Generation IV เมื่อมองจากด้านนอกดูเหมือนจะไม่มีอะไรที่ยอด อย่างไรก็ตามจะผ่านภูเขาโอคุริจะเปิดเผยว่ามี สถานการณ์ที่คล้ายกันเกิดขึ้นกับ Navel Rock ใน Omega Ruby และ Alpha Sapphire ผู้เล่นสามารถพูดคุยกับ Hex Maniac บนชั้นแรกที่พูดว่า "... ไม่คุณไม่ใช่คนนั้น ... อ่า ... " นี่เป็นเหมือนกับ Hex Maniac ลึกลับ ที่ปรากฏในเมียร์เรซิตี้ (Lumiose Cuty) ของ Kalos ใน X และ Y ความสัมพันธ์ระหว่างสองเหตุการณ์นี้ไม่เป็นที่รู้จัก ใน Omega Ruby และ Alpha Sapphire ชายบนชั้นสองกล่าวว่าพื้นดินเคยเป็นหลุมที่อาจตกลงมาได้ นี่คือการอ้างอิงถึง Generation III ซึ่งชายคนเดียวกันอาจบ่นว่าได้รับบาดเจ็บขณะที่ตกลงมาจากหลุมใดหลุมหนึ่งซึ่งไม่มีอยู่ใน Generation VI อีกต่อไป Chert มีอยู่ที่นี่ดังที่เปิดเผยในบ้านของ Steven Stone ในPokémon Omega Ruby และ Alpha Sapphire ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Mt._Pyre
  19. Hop? Stop? Nonstop!

    Floccesy Town - Unova Region

    Floccesy Town (サンギタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Floccesy Town ญี่ปุ่น : サンギタウン (Sangi Town) ไทย : ซันงิทาวน์ ฝรั่งเศส : Amaillide เยอรมัน : Dausing อิตาลี : Venturia สเปน : Pueblo Ocre เกาหลี : 산가지마을 (Sangaji Maeul) จีน (แมนดาริน) : 算木鎮 / 算木镇 (Suànmù Zhèn) จีน (กวางตุ้ง) : 算木鎮 (Syunmuhk Jan) โปแลนด์ : Floccesy โปรตุเกสบราซิล : Cidade de Floccesy เวียดนาม : Thị trấn Sangi สโลแกน Prophecy Flocks Here (Japanese: サンギは 易や 計算に 使う 木の棒) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 算木紋 sangimon (รูปแบบที่ประกอบด้วยแถบแนวนอนขนาน) และ 算木 sangi (แท่งนับ) English - มาจากคำว่า floccus (ประเภทของเมฆที่มีชื่อเป็นภาษาละตินสำหรับ "กระจุกขน" (อาจหมายถึง Mareep ในฟาร์มปศุสัตว์) ยังคล้ายกับคำทำนาย) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ซันงิทาวน์อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Newark, New Jersey ในรัฐ New Jersey (Essex County) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : Pledge Grove ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 20 ทิศตะวันตก : ถนนหมายเลข 19 ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ หอนาฬิกาเก่า - หอนาฬิกาที่ดูทารุณตั้งอยู่ด้านหลัง Pokémon Center มันมีหลังคาสีม่วงอ่อนและกระดิ่ง เถาวัลย์เติบโตรอบฐานของมัน มันอาจจะขาดนาฬิกาหรือมือของนาฬิกา ตามแผนที่หอคอยบอกถึงจุดเริ่มต้นของเมือง Alder's house - นี่คือบ้านของอดีตแชมป์อัลเดอร์ใน Black 2 และ White 2 หลานชายของเขา บันจิโร่ (Benga) และเด็กนักเรียนสองคนก็อาศัยอยู่ที่นี่ ออลเดอร์สามารถต่อสู้ได้ที่นี่หนึ่งครั้งหลังจากทำจบเรื่องราวหลักของเกมแล้ว Pledge Grove - ด้วยการใช้เส้นทางสั้น ๆ ไปทางขวาของบ้าน Alder สามารถเข้าไปยัง Pledge Grove ได้ จำนวนประชากร B2W2 : 17 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ ธีมเพลงของซัะนงิทาวน์คล้ายกับเสียงของ Relic Song ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Floccesy_Town
  20. Foolboy

    Foolboy

    :groudon: ...

  21. Hop? Stop? Nonstop!

    Cinnabar Island - Kanto Region

    Cinnabar Island (グレン島 / グレンタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Cinnabar Island ญี่ปุ่น : グレン島 / グレンタウン ไทย : เกาะเกรน ฝรั่งเศส : Cramois'île เยอรมัน : Zinnoberinsel อิตาลี : Cannella สเปน : Isla Canela เกาหลี : 홍련섬 (Hongnyeon Seom) จีน (แมนดาริน) : 紅蓮島 / 红莲岛 (Hónglián Dǎo) 紅蓮鎮 / 红莲镇 (Hónglián Zhèn) จีน (กวางตุ้ง) : 紅蓮鎮 (Hùhnglìhn Jan) เดนมาร์ก : Cinnabarøen อินโดนีเซีย : Pulau Glen นอร์เวย์ : Øya Cinnabar โปแลนด์ : Wyspa Cinnabar โปรตุเกสบราซิล : Ilha Cinnabar รัสเซีย : Остров Киноварь (Ostrov Kinovar') สวีเดน : Cinnabar-ön เวียดนาม : Đảo Glen สโลแกน RBYG : The Fiery Town of Burning Desire (Japanese: グレンの あかは じょうねつの いろ) GSC : The Fiery Town of Burning Desire (Japanese: グレンの あかは じょうねつの いろ) FRLG : The Fiery Town of Burning Desire (Japanese: グレンの あかは じょうねつの いろ) HGSS : The Ravaged Town of the Past (Japanese: おしながされた かこの まち) PE : The Fiery Town of Burning Desire (Japanese: グレンの あかは じょうねつの いろ) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 紅蓮色 guren-iro (สีแดงเข้มของดอกบัวสีแดง) English - มาจากคำว่า cinnabar (แร่สีส้มแดงที่ใช้ในการผลิตเม็ดสีแดงสด) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก เกาะเกรนอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Izu-Ōshima (伊豆大島) จังหวัด Tokyo (東京都) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหมายเลข 21 ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 20 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ แมนชันโปเกมอน - แมนชันโปเกมอนเป็นคฤหาสน์เก่าแก่ที่ถูกเผาทำลายบนเกาะเกรน มันได้รับชื่อเพราะนักวิจัยโปเกมอนชื่อดังเคยอาศัยอยู่ที่นั่น แมนชันโปเกมอนมีสี่ชั้นที่แตกต่างกัน ประตูสามารถปลดล็อคได้ในแมนชั่นโดยการกดสวิตช์ที่ซ่อนอยู่ในรูปปั้นมิวทู (Mewtwo) ในการเข้าใช้ Cinnabar Island Gym ใน Generations I และ III ตัวละครหลักจะต้องเข้าสู่คฤหาสน์และค้นหา Secret Key เพื่อปลดล็อกประตูโรงยิม นักย่องเบาจำนวนมากมาที่คฤหาสน์พยายามขโมยของมีค่าที่อาจสูญหายไปในซากปรักหักพังท้าทายผู้เล่นให้เข้าสู่การต่อสู้เมื่อเห็น ในบรรดาซากปรักหักพังและซากปรักหักพังเป็นข้อมูลที่นักวิทยาศาสตร์ที่เคยทำงานที่นั่นได้รับมิว (Mew) และชุบด้วย Mewtwo ที่ดัดแปลงพันธุกรรมซึ่งทำลายคฤหาสน์ในการหลบหนี แล็บเกรน - แล็บเกรน หรือที่รู้จักกันในชื่อPokémon Lab ก่อนที่จะปล่อย Let's Go Pikachu! และ Let's Go, Eevee !, เป็นห้องปฏิบัติการที่ตั้งอยู่บนเกาะเกรน ก่อตั้งโดยดร. ฟูจิและปรากฏในเกม Generation I และรีเมคของพวกเขา ใน Generations I และ III ห้องฝั่งตะวันตกของแล็บเกรนมีสองคนที่จะเสนอขายแลกเปลี่ยนโปเกมอน ชายชราจะเสนอมารุไมน์ (Electrode) ให้กับไรชู (Raichu) และหญิงสาวต้องการแลกเปลี่ยนมอนจาระ (Tangela) ของเธอเพื่อคอนปัง (Venonat) ในห้องกลางมีชายคนหนึ่งที่จะสอนท่า Metronome ให้กับโปเกมอนของผู้เล่นคนหนึ่ง ใน Generation I เขามอบ TM35 (เครื่องเมตรอนอม) ให้ ในห้องตะวันออกมีนักวิทยาศาสตร์ที่จะฟื้นฟอสซิลที่ผู้เล่นได้รับจากภูเขาโอตสึคิมิ (Mt. Moon)และจากพิพิธภัณฑ์นิบิซิตี้ (Pewter City Museum) และบุคคลที่จะแลกเปลี่ยนปาโว (Seel) ของเขากับโพนีตา Ponyta ใน Silph Co. มีรายงานโปเกมอนระบุว่าแล็บเกรนสร้าง โพรีกอน(Porygon) ภูเขาไฟ - มีภูเขาไฟบนเกาะเกรน ซึ่งตั้งชื่อเป็น ใน Generation I และ Generation III ภูเขาไฟที่ปรากฏบนเกาะเกรนไม่สามารถเข้าถึงได้ ในอะนิเมะภูเขาไฟเป็นลักษณะเด่นของเกาะและเป็นที่ตั้งของโรงยิม Cinnabar แบ่งออกเป็นสองส่วน หนึ่งอยู่ด้านในของภูเขาไฟและมีสนามกีฬาแขวนอยู่เหนือลาวาภายในห้องหนึ่งในขณะที่อีกห้องอยู่บนปล่องภูเขาไฟ ใน Generation II และ IV สามปีหลังจากเหตุการณ์ของ Generation I และ III ภูเขาไฟระเบิดบนเกาะทำลายทุกอย่างและมีเพียงโปเกมอนเซ็นเตอร์เท่านั้นที่ถูกสร้างขึ้นมาใหม่ สิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นหลุมอุกกาบาตที่เต็มไปด้วยฝนก็สามารถพบได้ในโปเกมอนโกลด์ซิลเวอร์และคริสตัล ใน Heart Gold และ Soul Silver ด้านนอกของภูเขาไฟสามารถปรับขนาดได้ด้วย Rock Climb เมื่อพิจารณาจากแผนที่ของทั้งสี่ชั่วอายุคนภูเขาไฟนี้มีต้นกำเนิดมาจากที่โรงยิมเคยยืนอยู่ เกรนยิม - เกรนยิมเป็นโรงยิมอย่างเป็นทางการของเกาะเกรน ซึ่งมีพื้นฐานมาจากโปเกมอนประเภทไฟและ Gym Leader คือ คัตสึระ (Blaine) เทรนเนอร์ที่เอาชนะเขาได้รับเหรียญตราภูเขาไฟ ผู้เล่นไม่สามารถเข้ายิมได้ในครั้งเดียว เฉพาะเมื่อพวกเขาได้รับ Secret Key จาก Pokémon Mansion พวกเขาสามารถปลดล็อกประตูไปยิมได้ เกรนยิมเป็นกิจการที่มีเทคโนโลยีสูงที่มีประตูแบบปิดผนึกจำนวนหนึ่ง คำถามเล็กน้อยเกี่ยวกับโปเกมอนต่าง ๆ จะต้องตอบเพื่อเปิดประตู อย่างไรก็ตามเมื่อผู้เล่นล้มเหลวในการตอบคำถามเรื่องไม่สำคัญอย่างถูกต้องการต่อสู้ด้วยผลลัพธ์ของ Burglar หรือ Super Nerd ทางเลือกหนึ่งในการปิดผนึกประตู ใน Generations II และ IV โรงยิมดั้งเดิมของ Blaine บนเกาะ Cinnabar นั้นถูกทำลายด้วยการระเบิดของภูเขาไฟ เรื่องนี้บังคับให้เขาต้องย้ายไปที่ถ้ำในหมู่เกาะแฝด (Seafoam Islands) จำนวนประชากร RBYG : 33 คน GSC : 6 คน FRLG : 36 คน HGSS : 9 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ เป็นที่เชื่อกันมานานแล้วว่าเกาะเกรน ครั้งหนึ่งเคยเป็นปลายยอดของกรวยภูเขาไฟสลับชั้นหรือภูเขาไฟรูปโล่ เนื่องจากไม่มีภูเขาปรากฏให้เห็นบนเกาะในช่วงสามชั่วอายุคนแรก นี่คือการเปลี่ยนแปลงใน Pokémon Heart Gold และ SoulSilver ที่มีกรวยภูเขาไฟสลับชั้น ภูเขาอยู่ที่นั่นและสามารถเข้าถึงได้โดยการใช้ Rock Climb แสดงให้เห็นว่าการขาดฉากที่หลากหลายในเกมที่ผ่านมาคือเหตุผลที่ไม่มีภูเขาอยู่ที่นั่น อย่างไรก็ตามงานศิลปะแผนที่ทั้งหมดตลอดชั่วอายุคนได้แสดงให้เห็นภูเขาไฟอยู่ที่นั่น เกาะเกรน มีข้อบกพร่องมากมายที่เกี่ยวข้องกับเกมใน Generation I เช่นความผิดพลาดของชายชราเนื่องจากการเขียนโปรแกรมการกำกับดูแลบนชายฝั่งของเกาะ นอกจากนี้ยังมีเคล็ดลับที่จะเห็นผู้ชายคนหนึ่งบนหลังคาของโรงยิม อย่างไรก็ตามข้อผิดพลาดทั้งสองนี้ได้รับการแก้ไขในบางภาค เกาะเกรนและคุจิบะซิตี้ (Vermilion City)เป็นชื่อของเมืองทั้งสอง ในเกมโปเกมอนภาคภาษาอังกฤษ ที่มีความหมายของชื่อคล้ายคลึงกัน นั่นคือสีชาด (สีออกแดงๆ ของแร่ซินนาบาร์ หรือตะกั่วซัลไฟด์) แต่ในเกมภาคภาษาญี่ปุ่นนั้น ชื่อของเมืองทั้งสองกลับมีความหมายเป็นสีต่างชนิดกัน กล่าวคือ グレン guren, "crimson lotus" หรือ ดอกบัวแดง มีความหมายเป็นเฉดสีแดง ในขณะที่ クチバ kuchiba, "decayed leaves" หรือ ใบไม้แห้ง มีหมายหมายเป็นเฉดสีส้ม Cinnabar เป็นแร่ที่มักใช้ในการทำเฉดสีชาด นั่นจึงเป็นเหตุผลว่าทำไม Cinnabar Island ถึงมีโทนสีออกแดงๆ ในขณะที่ Vermilion City กลับมีโทนสีออกส้มๆ ซึ่งจะพบได้บนเกมโปเกมอน Generation แรก ที่พัฒนาขึ้นมาใหม่ให้เล่นได้กับ Super Game Boy หรือในเกมโปเกมอนภาค Yellow เวอร์ชันที่วางขายนอกประเทศญี่ปุ่น ที่ถูกทำขึ้นมาให้รองรับกับเครื่อง Game Boy Color (ซึ่งรวมถึงเกมที่ออกวางขายบน Virtual Console บน Nintendo 3DS ในภายหลังด้วย) เป็นจุดใต้สุดของ Kanto และ Johto ที่ผู้เล่นสามารถบินไปได้ ในPokémon X และ Y ผู้หญิงในเมือง Kiloude พูดเกี่ยวกับการปรุง "สเต็กแฮมเบอร์เกอร์ Cinnabarian" ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Cinnabar_Island
  22. ****คำเตือน รูปมีค่อนข้างน้อย โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่านนะคะ*** สวัสดีค่ะ Nameless-san เองค่ะ วันนี้เราจะมารีวิวการสั่งซื้อสินค้าจาก https://store.weloveshopping.com/pokemon ซึ่งเป็นเว็บไซต์ทางการแห่งแรกของไทยที่มีสินค้าโปเกมอนลิขสิทธิ์นั่นเองค่ะ (แถมสั่งแล้วยังได้ True Point ด้วย) วิธีการสั่ง เพียงแค่ล็อกอินเข้าเว็บไซต์ โดยสามารถล็อกอินผ่าน Facebook และ TruID ได้เลย (ซึ่งในรูปนั้นล็อกอินเรียบร้อยแล้วทาง Facebook ค่ะ) ขออนุญาตข้ามไปในส่วนของการชำระเงินนะคะ สำหรับการชำระเงินสามารถเลือกได้เลยว่าจะชำระผ่านอะไร ส่งผ่านอะไร ไปรษณีย์หรือลงทะเบียน สามารถเลือกได้ตามใจเลยค่ะ ตอนนั้นเลือกเป็นทาง True Wallet ค่ะ และสามารถตัดสินได้ว่าจะสามารถรับคะแนนดีไหม โดยกรอกเลขบัตรประชาชนได้เลยค่ะ สิ่งที่สั่งไปคือ Set : พวงกุญแจ โปเกมอนและผองเพื่อน 5 ชิ้น ส่งลงทะเบียน สั่งไปตั้งแต่วันพฤหัสบดี (จำวันที่ไม่ได้ ขอโทษด้วยค่ะ) เริ่มส่งของวันเสาร์ และได้รับวันอังคาร ซึ่งก็ถือว่าไวมากๆเลยค่ะ ห่อบับเบิลอย่างดี ใส่กระดาษฝอย ใสถุงอย่างดี (แต่ไม่ได้ถ่ายไว้) สามารถอุดหนุนไอเทมต่างๆที่เกี่ยวกับโปเกมอนลิขสิทธิ์ไทยได้ที่ https://store.weloveshopping.com/pokemon https://shopee.co.th/pokemonhut_officialshop https://www.wemall.com/truekidsshop
  23. Hop? Stop? Nonstop!

    Sandgem Town - Sinnoh Region

    Sandgem Town (マサゴタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Sandgem Town ญี่ปุ่น : マサゴタウン (Masago Town) ไทย : มาซาโงะทาวน์ ฝรั่งเศส : Littorella เยอรมัน : Sandgemme อิตาลี : Sabbiafine สเปน : Pueblo Arena เกาหลี : 잔모래마을 (Janmorae Maeul) จีน (แมนดาริน) : 真砂鎮/真砂镇 (Zhēnshā Zhèn) จีน (กวางตุ้ง) : 真砂鎮 (Jansa Jan) โปแลนด์ : Sandgem เวียดนาม : Thị trấn Masago สโลแกน Town of Sand! (Japanese: うみにつながる すなのまち) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 真砂 masago (ทราย) English - มาจากคำว่า sand (ทราย) และ gem (อัญมณี) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก มาซาโงะทาวน์อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Tomakomai City (苫小牧市) กึ่งจังหวัด Iburi (胆振総合振興局) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ถนนหมายเลข 202 ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ถนนหมายเลข 201 ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 219 สถานที่ที่น่าสนใจ ศูนย์วิจัยโปเกมอน - ห้องทดลองตั้งอยู่ติดกับทางเข้าตะวันตกสู่มาซาโงะทาวน์ ศาสตราจารย์นานากะมาโดะ (Professor Rowan) ทำงานที่นี่พร้อมกับผู้ช่วยสองคน หนึ่งในนั้นคือพ่อของฮิคาริ (Dawn) / โคคิ (Lucas) ที่นี่คือที่ศาสตราจารย์ให้ผู้เล่น Pokédex ของพวกเขา บ้านผู้ช่วยศาสตราจารย์ - ในฐานะผู้เล่นหลอกคู่ต่อสู้ฮิคาริ (ถ้าตัวละครผู้เล่นเป็นเพศชาย) หรือโคคิ (ถ้าตัวละครผู้เล่นเป็นเพศหญิง) จะอาศัยอยู่ในบ้านใกล้กับทางเข้าทางใต้ ภายในหลังจากได้รับ National Pokédex และเอาชนะ Elite Four น้องสาวของพวกเขาจะแจ้งผู้เล่นถึงการระบาดครั้งใหญ่ โปเกมอนเซ็นเตอร์ - Pokémon Center ของมาซาโงะทาวน์ตั้งอยู่ติดกับ Pokémon Research Lab และเป็น Pokémon Center แห่งแรกที่ผู้เล่นจะได้พบกับการเดินทางของพวกเขา มันเป็นสถานที่สำคัญสำหรับผู้ฝึกสอนจากเส้นทางใกล้เคียงเพื่อหยุดพัก จำนวนประชากร DP : 25 คน Pt : 25 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ ชื่อภาษาอังกฤษของเมืองถูกเปิดเผยครั้งแรกผ่านทางกล่องโต้ตอบ "Home is Where the Start Is!." นี่เป็นเมืองแรกที่มีห้องปฏิบัติการที่ไม่ได้อยู่ในบ้านเกิดของผู้เล่น ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Sandgem_Town
  24. Hop? Stop? Nonstop!

    Poni Gauntlet - Alola Region

    Poni Gauntlet (ポニの険路) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Poni Gauntlet ญี่ปุ่น : ポニの険路 (Poni no kenro) ฝรั่งเศส : Chemin du Défi เยอรมัน : Beschwerlicher Pfad อิตาลี : Erta di Poni สเปน : Pendiente de Poni เกาหลี : 포니험로 (Poni Heomro) จีน (แมนดาริน) : 波尼險路 / 波尼险路 (Bōní Xiǎnlù) จีน (กวางตุ้ง) : 波尼險路 (Bōnèih Hímlouh) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก Poni Gauntlet อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Hanalei อยู่เกาะ Kauaʻi สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ความสำคัญ Poni Gauntlet ตั้งอยู่บนเกาะโพนีบนภูมิภาคอโลลา โดยเชื่อมต่อกับ Poni Coast ทางทิศตะวันออก และ Battle Tree ที่อยูทางทิศตะวันตก ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Poni_Gauntlet
  25. Hop? Stop? Nonstop!

    National Park - Johto Region

    National Park (しぜんこうえん) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : National Park ญี่ปุ่น : しぜんこうえん (Shizenkouen) ไทย : อุทยานแห่งชาติ ฝรั่งเศส : Parc Naturel เยอรมัน : Nationalpark อิตาลี : Parco Nazionale สเปน : Parque Nacional เกาหลี : 자연공원 (Jayeon Gongweon) จีน (แมนดาริน) : 自然公園 / 自然公园 (Zìrán Gōngyuán) จีน (กวางตุ้ง) : 自然公園 Jihyìhn Gūngyún โปรตุเกสบราซิล : Parque Nacional ฟินแลนด์ : Huvipuisto โปแลนด์ : Park Rozrywki เวียดนาม : Công viên Thiên Nhiên ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก อุทยานแห่งชาติอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Meiji no Mori Minoo Quasi-National Park หรือ Expo Memorial Park (明治の森箕面国定公園 หรือ 万博記念公園) จังหวัด Ōsaka (大阪府) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ถนนหายเลข 36 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 35 ความสำคัญ อุทยานแห่งชาติตั้งอยู่ในภูมิภาคโจโต ตั้งอยู่ทางทิศเหนือของโคกาเนะซิตี้ (Goldenrod City) ระหว่างถนนหมายเลข 35 และ 36 การแข่งขันจับแมลงจะเกิดขึ้นทุกวันอังคาร พฤหัสบดี และวันเสาร์ ข้อมูลอื่นๆ รุ่นเบต้าของอุทยานแห่งชาติถูกพบก่อนการเปิดตัว Pokémon Gold และ Silver ชูอิจิ (School Kid Jack) เป็นเทรนเนอร์คนเดียวที่จะไม่เพิ่มระดับโปเกมอนของเขาระหว่าง Generation II และ Generation IV ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/National_Park
  26. Hop? Stop? Nonstop!

    Verdanturf Town - Hoenn Region

    Verdanturf Town (シダケタウン) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Verdanturf Town ญี่ปุ่น : シダケタウン (Shidake Town) ไทย : ชิกาเกะทาวน์ ฝรั่งเศส : Vergazon เยอรมัน : Wiesenflur อิตาลี : Mentania สเปน : Pueblo Verdegal เกาหลี : 잔디마을 Jandi Maeul จีน (แมนดาริน) : 綠蔭鎮/绿荫镇 (Lǜyìn Zhèn) เวียดนาม : Thị trấn Shidake สโลแกน The windswept highlands with the sweet fragrance of grass. (Japanese: くさの においの かぜふく こうげん) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 芝 shi (สนามหญ้า) และ 岳 take (จุดสูงสุด) และอาจจะมาจากคำว่า 椎茸 shiitake or 竹 take (ต้นไผ่) English - มาจากคำว่า verdant (สีเขียว) และ turf (สนามหญ้า) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ชิดาเกะทาวน์อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Kikuchi City (菊池市) จังหวัด Kumamoto (熊本県) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : อุโมงค์คานะชิดะ (Rusturf Tunnel) ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 117 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ Contest Hall - ในโปเกมอนรูบี้และแซฟไฟร์ห้องโถงประกวดชิดาเกะทาวน์เป็นที่จัดแสดงการแข่งขันโปเกมอนอันดับที่ปกติ นอกจากนี้ยังเป็นที่ที่ผู้ประสานงาน Pokémon สามารถลงทะเบียน Passes ได้ // ในPokémon Omega Ruby และ Alpha Sapphire ห้องโถงประกวดจะกลับมา Pokémon Contest Spectaculars ของสี่อันดับนั้นจัดขึ้นที่นี่ Battle Tent - ใน Pokémon Emerald ห้องโถงการแข่งขันจะถูกแทนที่ด้วยเต็นท์ต่อสู้ในธีมหลัง Battle Palace ใน Battle Frontier บ้านของมิจิโระ - มิจิโระ (Wanda) และครอบครัวส่วนใหญ่อาศัยอยู่ทางด้านทิศใต้ของเมือง มิตสุรุ (Wally) ถูกส่งไปอยู่ที่นี่เพื่อปรับปรุงสุขภาพของเขา แต่จะเห็นได้เฉพาะที่บ้านของแวนด้าหลังจากผู้เล่นต่อสู้กับมิตสุรุในคินเซ็ตสึซิตี้ (Mauville City) หลังจากผู้เล่นได้รับตราสัญลักษณ์มิตสุจะไม่อยู่ที่บ้านของมิจิโระอีกต่อไป Friendship rater - ในบ้านที่ตั้งอยู่ทางด้านซ้ายของบ้านของมิจิโระมีผู้หญิงคนหนึ่งที่ให้คะแนนมิตรภาพของโปเกมอน Shroomish girl - ใน Omega Ruby และ Alpha Sapphire มีเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ ระหว่างบ้านของมิจิโระและผู้ประเมินมิตรภาพที่เสียคิโนะโคโคะ (Shroomish) ของเธอไป เธอพูดถึงมันหายไปที่ไหนสักแห่งใกล้กับป้าย หากผู้เล่นอ่านเครื่องหมายหลังจากพูดคุยกับหญิงสาว คิโนะโคโคะจะออกมาจากด้านหลังป้ายและกลับไปที่หญิงสาว เพื่อเป็นรางวัลสำหรับการค้นหาเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ จะให้หินที่น่าสนใจแก่ผู้เล่น Move Tutor - ใน Emerald ภายในศูนย์โปเกมอนมีเด็กคนหนึ่งที่จะสอนโปเกมอนใช้ท่า Fury Cutter ได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น Poké Mart - Poké Mart ในเมืองเป็นร้านเดียวใน Hoenn ที่สามารถซื้อ Nest Ball ได้ จำนวนประชากร RS : 29 คน E : 24 คน ORAS : 27 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ ใน Omega Ruby และ Alpha Sapphire เด็กหญิงใน Poké Mart ร้องเพลงสั้น ๆ เมื่อพูดกับ: "Ball, Ball, Nest Ball. ♪ Ball, Ball, Luxury Ball." หลังจากนั้นเธอบอกว่าเธอเรียนรู้ เพลงจาก "คนแปลกหน้าในชุดแดง" เมื่อเธอไปเยือนภูมิภาค Kalos อีกครั้ง นี่น่าจะเป็นการอ้างอิงถึง Team Flare Grunt ที่ร้องเพลงทำนองเดียวกันก่อนที่จะต่อสู้ที่โรงงานPoké Ball ใน X และ Y ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Verdanturf_Town
  27. Hop? Stop? Nonstop!

    Tubeline Bridge - Unova Region

    Tubeline Bridge (シリンダーブリッジ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Tubeline Bridge ญี่ปุ่น : シリンダーブリッジ (Cylinder Bridge) ไทย : สะพานไซลินเดอร์ ฝรั่งเศส : Pont Ferroviaire เยอรมัน : Zylinderbrücke อิตาลี : Ponte Propulsione สเปน : Puente Axial เกาหลี : 실린더 브리지 (Cylinder Bridge) จีน (แมนดาริน) : 圓筒橋 / 圆筒桥 (Yuántǒng Qiáo) จีน (กวางตุ้ง) : 圓筒橋 (Yùhntùhng Kìuh) โปรตุเกสบราซิล : Ponte Tubeline ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : ไม่มี ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก สะพานไซลินเดอร์อยู่ตำแหน่งเดียวกับ George Washington Bridge ระหว่าง New York City (Manhattan) และ New Jersey (Bergen County) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ถนนหายเลข 9 ทิศตะวันตก : ถนนหมายเลข 8 ทิศใต้ : ความสำคัญ สะพานไซลินเดอร์เป็นสะพานขนาดใหญ่ในภูมิภาคอิชชู ตั้งอยู่ระหว่างถนนหมายเลข 8 และ 9 รถไฟเดี่ยวจาก Battle Subway สามารถมองเห็นรถไฟผ่านได้ที่นี่ ข้อมูลอื่นๆ หากดูจากโมเดลของสะพานทิวบ์ไลน์ภายในเกมแล้วจะพบว่า ลักษณะของสะพานแต่ละด้านนั้น เหมือนจะได้รับแรงบันดาลใจในการออกแบบมาจากสะพานรถไฟฟอร์ท (Forth Railway Bridge) สะพานแบบยื่นที่ใช้โครงเหล็กขนาดใหญ่ในการรองรับน้ำหนักแต่ละด้านของสะพานเอาไว้ ซึ่งพาดข้ามช่องแคบเฟิร์ธออฟฟอร์ธ ซึ่งเป็นจุดที่แม่น้ำฟอร์ธไหลออกสู่ทะเลเหนือตรงบริเวณระหว่างเมืองเอดินเบอระ และเมืองไฟฟ์ ของประเทศสกอตแลนด์ อย่างไรก็ตามงานศิลปะอย่างเป็นทางการสำหรับ Unova แสดงการออกแบบที่แตกต่างกันสำหรับสะพาน ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Tubeline_Bridge
  28. Hop? Stop? Nonstop!

    Canalave City - Sinnoh Region

    Canalave City (ミオシティ) ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ อังกฤษ : Canalave City ญี่ปุ่น : ミオシティ (Mio City) ไทย : มิโอะซิตี้ ฝรั่งเศส : Joliberges เยอรมัน : Joliberges อิตาลี : Canalipoli สเปน : Ciudad Canal เกาหลี : 운하시티 (Unha City) จีน (แมนดาริน) : 水脈市 / 水脉市 (Shuǐmài Shì) จีน (กวางตุ้ง) : 水脈市 (Séuimahk Síh) โปแลนด์ : Canalave รัสเซีย : Город Каналейв (Gorod Kanaleiv) เวียดนาม : Thành phố Mio สโลแกน Cargo Port (Japanese: みなもに はえる まち) ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก ที่มาของชื่อ : Japanese - มาจากคำว่า 澪 / 水脈 (mio) แปลว่า เส้นทางน้ำ English - มาจากคำว่า canal (คลอง) และ lave (อาบน้ำ/ล้าง) ต้นแบบ ไม่มี ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก มิโอะซิตี้อยู่ตำแหน่งเดียวกับ Otaru City (小樽市) จังหวัด Shiribeshi (後志総合振興局) สถานที่ที่ใกล้เคียง ทิศเหนือ : ทิศตะวันออก : ถนนหมายเลข 218 ทิศตะวันตก : ทิศใต้ : สถานที่ที่น่าสนใจ ห้องสมุดมิโอะ - ห้องสมุดมิโอะตั้งอยู่ทางตะวันตกเฉียงเหนือของมิโอะซิตี้ มันเป็นห้องสมุดเพียงแห่งเดียวใน Sinnoh และมีชั้นหนังสือที่บรรจุตำนานของ Sinnoh มันเป็นสถานที่ที่ผู้เล่น, คู่แข่ง, โคคิ (Lucas) / ฮิคาริ (Dawn) และศาสตราจารย์นานากะมาโดะ (Rowan) พบกันก่อนที่ผู้เล่นจะไปที่ทะเลสาบริชชิ (Lake Valor) Move Deleter - Move Deleter ตั้งอยู่บนฝั่งตะวันออกของเมืองใกล้กับชายทะเล เขาเป็น Move Deleter เพียงคนเดียวในภูมิภาค Sinnoh แม้ว่าจะไม่ใช่สถานที่สำคัญในการเยี่ยมชม แต่ Move Deleter มีประโยชน์สำหรับการลบการเคลื่อนไหวที่ไม่สามารถลบได้ เขาเป็นคนที่หลงลืมและอยู่คนเดียว ไม่มีค่าใช้จ่าย Move Deleter จะทำให้โปเกมอนลืมการเคลื่อนไหวที่รู้ นี่เป็นวิธีเดียวที่โปเกมอนจะลืมท่า HM เช่น Cut หรือ Fly การเคลื่อนไหวของโปเกมอนจะไม่ถูกลืมถ้ามันเป็นท่าเดียวที่มันรู้ บ้านของกะลาสีนามิกิ - กะลาสีท้องถิ่นชื่อนามิกิ (Eldritch) อาศัยอยู่ในบ้านหลังเล็กใกล้ท่าเรือพร้อมกับภรรยาและลูกชายคนเล็ก เขาทำงานที่ท่าเทียบเรือของมืโอะซิตี้ ซึ่งอยู่นอกบ้านของเขาและดำเนินการเรือที่สามารถพาผู้คนไปยังจุดหมายปลายทางที่หลากหลายในหมู่พวกเขาเกาะเหล็กและเกาะฟูลมูน หลังจากได้รับ National Pokédex ผู้เล่นพบว่าลูกชายของนามิกิตกอยู่ในอาการฝันร้ายและไม่สามารถปลุกตื่นขึ้นมานอนบนเขาพูด "ดาร์ ... มืด ... กำลังดูฉัน ... " เพื่อรักษาเด็กชายผู้เล่นจะต้องไปที่เกาะฟูลมูนด้วยความช่วยเหลือของเอลริทช์และรับ Lunar Wing ซึ่งจะรักษาลูกชายของเขา โรงแรมท่าเรือ - Harbour Inn ลึกลับตั้งอยู่บนฝั่งตะวันออกเฉียงเหนือของมิโอะซิตี้ และเป็นโรงแรมที่เจริญรุ่งเรืองจนปิดตัวลงอย่างลึกลับเป็นเวลาหลายปี ตอนนี้ประตูยังคงล็อคอยู่และไม่มีใครสามารถเปิดได้ ก่อนที่จะได้รับบัตรสมาชิกพยายามเข้าสู่ Harbour Inn เพียงให้วลีว่าประตูถูกปิดอย่างแน่นหนา ดูเหมือนเป็นไปไม่ได้ที่จะเปิด วิธีเดียวที่จะปลดล็อกอินน์คือการได้รับบัตรสมาชิกผ่านทางกิจกรรม Nintendo หรือการโกง เมื่อเข้าไปข้างในจะมีชายคนหนึ่งที่ทำให้คนนอนหลับสนิท เมื่อพวกเขาตื่นขึ้นมาพวกเขาจะปรากฏขึ้นที่เกาะนิวมูนที่ซึ่ง Darkrai สามารถต่อสู้ได้ หลังจากเหตุการณ์ประตูสู่ Harbour Inn ถูกล็อคอีกครั้ง มิโอะยิม - มิโอะยิมเป็นยิมทางการของมิโอะซิตี้ ซึ่งเป็นธาตุเหล็ก ลีดเดอร์คือ โทวกัง (Byron) เมื่อชนะแล้วจะได้รับ Mine Badge มิโอะยิมเป็นอาคารสูงสี่ชั้นที่ทำจากเหล็กแพลตฟอร์มลิฟต์และแพลตฟอร์มโลหะเคลื่อนที่ เทรนเนอร์จะต้องขึ้นลิฟต์และชานชาลาที่กำลังเคลื่อนที่ตามลำดับที่แน่นอนเพื่อไปยังชั้นสี่ซึ่งไบรอนรออยู่ สำหรับการเอาชนะ Byron ผู้ฝึกสอนจะได้รับ Mine Badge, TM91 (Flash Cannon) และความสามารถในการใช้ Strength นอกการต่อสู้ จำนวนประชากร DP : 40 คน Pt : 40 คน แผนที่ในภาคต่างๆ ข้อมูลอื่นๆ ลูกชายของกะลาสีที่เป็นเจ้าของเรือที่ไปเกาะเหล็กกล่าวว่า "ดาร์ ... มืด ... กำลังเฝ้าดูฉัน ... " ในช่วงฝันร้ายที่ไม่รู้จักจบของเขาซึ่งเริ่มต้นเหตุการณ์เครเซเลีย (Cresselia) เขาน่าจะหมายถึงดาร์กไร (Darkrai) หลังจากการระเบิดที่เกิดจากการระเบิดของทีมกาแล็กติก (Team Galactic) NPC ส่วนใหญ่ในเมืองพูดถึงสิ่งที่แตกต่างจากที่กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ มิโอะซิตี้เป็นเมืองแรกที่มีห้องสมุดในเกมโปเกมอน ใน Pokémon Platinum Version หากผู้เล่นพยายามเข้าสู่มิโอะซิตี้ก่อนไปคันนางิทาวน์ (Celestic Town) พวกเขาจะถูกบล็อกโดยชายสองคนและกลุ่มพิคาชู (Pikachu) และ ปิ๊บปี้ (Clefairy) ก่อนที่จะเข้าสู่มิโอะซิตี้จากถนนหมายเลข 218 จะมียามที่ทางเข้าซึ่งเมื่อพูดกับ "เด็กชาย ... ฉันกระหายน้ำ ... " นี่เป็นการระลึกถึงผู้ที่กระหายในเกม Generation I ทุกเกม ในช่วงเหตุการณ์ดาร์กไร สโลแกนของ Harbour Inn กล่าวชั่วคราวว่า A Roost สำหรับลูกเรือกระสับกระส่าย "เพลิดเพลินไปกับความฝันอันแสนหวานในเตียงที่หรูหราของเรา!" หลังจากเอาชนะหรือจับดาร์กไรแล้วสโลแกนของ Inn จะเปลี่ยนเป็นวลีที่อ่านไม่ได้ หลังจากออกจากโรงแรมแล้ว นามิกิก็ปรากฏตัวขึ้นและถามผู้เล่นว่าทำไมพวกเขาถึงหลับมานานแล้วโดยระบุว่าไม่มีใครพำนักอยู่ในโรงแรมเป็นเวลาห้าสิบปีที่ผ่านมา ที่มาข้อมูล https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Canalave_City
  1. Load more activity
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.