Lake of Rage - Johto Region
Lake of Rage (いかりのみずうみ)
ชื่อเรียกของแต่ละประเทศ
- อังกฤษ : Lake of Rage
- ญี่ปุ่น : いかりのみずうみ (ikari no mizuumi)
- ไทย : ทะเลสาบอิการิ
- ฝรั่งเศส : Lac Colère
- เยอรมัน : See des Zorns
- อิตาลี : Lago d'Ira
- สเปน : Lago de la Furia
- เกาหลี : 분노의 호수 (Bunno-ui Hosu)
- จีน (แมนดาริน) : 憤怒之湖 (Fènnù-zhī Hú)
- โปรตุเกสบราซิล : Lago da Fúria
- เวียดนาม : Hồ Ikari
- เนเธอร์แลนด์ : Meer van Razernij
- โปแลนด์ : Jezioro Wściekłości
ที่มาของชื่อและความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก
ที่มาของชื่อ :
ไม่มี
ต้นแบบ
ไม่มี
ความสัมพันธ์ระหว่างทั้งสองโลก
ทะเลสาบอิการิอยู่ตำแหน่งเดียวกับ Lake Biwa (琵琶湖) จังหวัด Shiga (滋賀県)
สถานที่ที่ใกล้เคียง
- ทิศเหนือ :
- ทิศตะวันออก :
- ทิศตะวันตก :
- ทิศใต้ : ถนนหมายเลข 43
ความสำคัญ
ทะเลสาบอิการิ เป็นที่รู้จักกันดีในชื่อของ "ทะเลสาบเกียราดอส" ตั้งอยู่ในภูมิภาคโจโต อยู่ทางทิศเหนือของโชจิทาวน์ (Mahogany Town) เชื่อมต่อด้วยถนนหมายเลข 43 ทำให้เป็นจุดที่เข้าถึงได้ง่ายที่สุดในภาคเหนือของภูมิภาคโจโต ทะเลสาบขนาดใหญ่ครอบคลุมพื้นที่ของทะเลสาบอิการิโดยมีผู้อยู่อาศัยไม่กี่คนที่อาศัยอยู่ใกล้เคียง ว่ากันว่าเป็นทะเลสาบที่ใหญ่ที่สุดในภูมิภาค ทางตะวันตกของทะเลสาบตั้งอยู่บนเขาวงกตของต้นไม้ซึ่งซ่อนอยู่ในบ้าน
ได้มีการกล่าวว่าทะเลสาบอิการินั้นถูกสร้างขึ้นครั้งสุดท้ายที่เกียราดอสหลายตัวรวมตัวกันและก่อพายุ ปล่องที่ยังเต็มไปด้วยน้ำฝนและกลายเป็นทะเลสาบอิการิ ในตอนกลางของทะเลสาบจะมีเกียราดอสที่เป็นไชนีซึ่งเพิ่งหงุดหงิดเนื่องจากคลื่นวิทยุที่ส่งโดยแก๊งค์ร็อกเก็ตจากที่ซ่อนของพวกเขาในโชจิทาวน์ ทะเลสาบอิการิจัดว่าเป็นสถานที่ที่อันตรายในขณะที่ Gyarados สีแดงเริ่มกระโดดข้ามเรือและนักว่ายน้ำที่กลัว
ข้อมูลอื่นๆ
- ข้อความที่ใช้ในการแก้ไขบั๊กโปรแกรม ซึ่งยังคงหลงเหลืออยู่ในตัวเกมโปเกมอนภาค Crystal เวอร์ชันญี่ปุ่นนั้น มีการสะกดข้อความของทะเลสาบแห่งความโกรธเกรี้ยว (Lake of Rage) นี้ไว้ว่า 「イカリのみずうみ」โดยที่คำว่า ikari (ความโกรธเกรี้ยว) ถูกเขียนโดยใช้ตัวอักษรตะคะตะนะ (イカリ) แทนที่จะเป็นตัวอักษรฮิระงะนะตามปกติ (いかり)* นอกจากนี้ ในเกมโปเกมอนภาค Gold และ Silver ยังมีข้อมูลแผนที่ที่ไม่เคยถูกใช้งาน ซึ่งปรากฎที่ตั้งของ Pokémon Center, Poké Mart และแม้กระทั่ง Pokémon Gym อยู่ล้อมรอบทะเลสาบแห่งหนึ่งซึ่งมีรูปทรงคล้ายคลึงกับความโกรธเกรี้ยวอยู่ไม่น้อย *ตัวอักษรคะตะคะนะ มักถูกใช้ในการเขียนคำทับศัพท์ที่มาจากภาษาต่างประเทศ อย่างไรก็ตาม เรามักพบเห็นการเขียนคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั่วๆ ไปด้วยตัวอักษรนี้ แทนที่จะเป็นตัวอักษรฮิระงะนะหรือคันจิ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในข้อความของสื่อสังคมออนไลน์ หรือในหนังสือการ์ตูน นั่นเป็นเพราะผู้เขียนต้องการเน้นย้ำถึงความหมายของคำนั้นๆ ว่ามีความสำคัญในข้อความที่ตนต้องการจะสื่อ
- นานาชิมะ (Sevii Islands) ในภาค Fire Red และ Leaf Green เป็นการจัดเรียงใหม่ของถนนหมายเลข 42 จาก Gold และ Silver ซึ่งแบ่งใช้กับ Lake of Rage
- แม้ว่าจะมีการกล่าวกันว่าสัญญาณวิทยุของ Team Rocket กำลังพัฒนาคอยคิง (Magikarp) ทั้งหมดในทะเลสาบอิการิ แต่คอยคิงยังสามารถพบได้ตลอดเวลา แม้ว่าสัญญาณวิทยุกำลังถูกฟังบนPoké Gear, เกียราดอสจะไม่ปรากฏบ่อยขึ้น
- Ace Trainer Lois กล่าวถึงเมื่อได้เห็น Butterfree สีชมพูอาจจะเป็นการอ้างอิงถึงสิ่งที่ปรากฏใน Bye-Bye Butterfree.
ที่มาข้อมูล
- 1
0 Comments
Recommended Comments
There are no comments to display.
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now