Jump to content
We are currently closing new member registration for the time being. We apologize for the inconvenience. ×

อยากรู้คำแปลของแต่ละท่าอ่าคับ


DuB๐Isz ~ *

Recommended Posts

แบบ ดูแต่ภาคไทย ก้อรุ้แต่ชื่อไทย อยากรู้ว่ามันตรงกับท่าภาษาอังกฤษอันไหนมั่งอ่า หุหุ

รู้แต่

แสงประจัญบาน นี่ น่าจะเปน Quick Attack ป่ะคับ

- -

ใครรู้ท่าอื่นๆ ช่วยบอกทีน๊า

Link to comment
Share on other sites

ลำแสงทำลายล่าง-Hyper  beam

แท็กเกิ้ลทุ่มสุดตัว-stoen-ed

ระเบิดตัวเอง-Explosion

ผงนินทรา-sleep powder

ผงชา-stun spore

ผงพิษ-poion powder

มังกรพิโรธ-Othor

ระบำดาบ-sword dane

ร่วมชะตา-Destiny  Bond

บิน-Fly

โต้คลื่น-Surf

ขโมย-Thrif

นอนหลับ-Rest

ระบำขอฝน-Rain Dane

วันสดใส-Sunny Day

ลูกเตะพิฆาต-mega kig

หมัดพิฆาต-mega puch

พ่นไฟ-Flame thower

พ่นน้ำ-Hydro pump

ปืนฉีดน้ำ-Water gun

ไฟฟ้า100,000โวร์ล-Thunder bolt

หางเหล็ก-iron tail

ลอกเลียนแบบ-Tharn from

ลำแสงแช่แข็ง-Ice beam

แผ่นดินไหว-Eathquck

สันกระดูก-Bone Rush

ฟ้าผ่า-Thunder

ยกตัวอย่างแค่นี้นะครับ  บางคำผิดขอโทษด้วยนะครับ

Link to comment
Share on other sites

เฮอๆที่จริงมีอีกเยอะแต่ไม่ไหวขอแค่นี้ก่อนที่เหลือทุกคนช่วยเองนะครับบายๆ(ดูมันทำ)

Link to comment
Share on other sites

ถามๆมาละกันครับ เผื่อจะคิดคำแปลดีๆออก = ="

(แต่ผมอิงจากชื่อญี่ปุ่นนะ...)

Link to comment
Share on other sites

ถามได้เหมือนกันนะครับ แต่เวอร์ชั่นของผมจะแปลตามลักษณะท่าเอาเองครับ =3=

(เหมาะสำหรับผู้ต้องการอรรถรส ไม่เน้นความถูกต้อง)

Link to comment
Share on other sites

คงจะไม่แปลแบบ

เถรกวาดลาน

ปัดกวาด

ชีพจรน้ำ

บอดี้สแลม (ดับเบิ้ลเอจ)

ลมต้องสงสัย << ชื่อก็บอกอยู่ว่า ลม "ต้องสงสัย" เพราะงั้น ใครๆ เลยสงสัย

หรอกนะ หุๆๆ

Link to comment
Share on other sites

ไอ้ลมต้องสงสัยนี่แปลได้สุดทีนจริงๆ -*-

Link to comment
Share on other sites

บางคำผิดขอโทษด้วยนะครับ

บางคำผิดนี้

พิมพ์ผิด

หรือ แปลผิดครับ ? :shinx03:

Link to comment
Share on other sites

ผมว่าอย่าแปลเลยครับพวกนี่

ยิ่งรู้ความหมายมันจะฮาน่ะครับ

Link to comment
Share on other sites

ไม่ทันแล้วครับ ผมแปลไปแล้วครับ จะไม่ลงก็น่าเสียดายออก :pika01:

Aerial Ace – เสิร์ฟลูกได้คะแนนในอากาศ

Assurance – ประกันชีวิต

Beat Up – ตีให้เข้ากัน

Bone Club – ชมรมกระดูก

Brick Break – อิฐแตก

Clamp – เรียกนักวาดการ์ตูนกลุ่มหนึ่งออกมา

Conversion – เปลี่ยนสีเสื้อ

Conversion 2 – เปลี่ยนสีเสื้อครั้งที่ 2

Copycat – ลอกแมวมา

Detect – โทรหาดีแทค

Dig – ขุดกระทู้

Double Kick – ดร็อปคิก

Dragon Dance – มังกรเต้นจ้ำบ๊ะ / เต้นวันเดอร์เกิร์ล / เต้นมูนวอล์ค / เต้น sorry sorry ฯลฯ

Dragonbreath – กลิ่นปากมังกร

พอและ เอาแค่ถึงหมวดตัว D ละกัน

Link to comment
Share on other sites

อ่า ถึงเจ้าของกระทู้นะครับ

อย่าใส่ใจรีพลายหลังๆ นี้นะครับ มันออกทะเลแล้วอ่ะ

ก็อย่างที่รีพลายแรกๆ บอก สงสัยท่าไหน ถามมาดีกว่าครับ จะแปลให้

Link to comment
Share on other sites

ลองดูการ์ตูน  และลองย้อนกลับถามได้ครับ

ว่ามันน่าจะแปลมาจากอะไร

เช่น  ปิก๊ะจู  ฟ้าผ่า

ท่านี้ก็พอจะตอบได้ครับว่าเป็น  Thunder

ลองถามได้ครับ

ปล. บลูวินรั่ว = =

Link to comment
Share on other sites

เล่มล่าสุดนี่รับลมต้องสงสัยไม่ได้จริงๆนะเนี่ย แต่ก็คิดไม่ออกว่าจะให้เขาแปลว่าอะไรดี  :pika02:

Link to comment
Share on other sites

สงสัยที่เยลโล่ใช้ล้านโวตอ่ะ?

กับvote tackle (เขียนถูกเปล่าหว่า) แปลเป็นไทยอะไรหรอครับ

Link to comment
Share on other sites

นั่นสิ

แล้วก้อ ท่า หัวใจวารี ของฟรีสเซอร์ ใน Battle Frontier ด้วยย

อย่างน้อย ๆ ผมก็รู้ว่า

Tackle มันคือ พุ่งชน อิอิ

เท่าที่ผมพยายามแปลมา

Link to comment
Share on other sites

1ล้านโวลท์ เป็นท่าเวอร์ชั่นอัพของ1แสนโวลท์ครับ(ไม่มีในเกมครับ)

ส่วนท่าที่2 ชื่อญี่ปุ่นมันคือ โวลเท็กเกอร์(Volteccer จาก Pulseman(รึไงนี่แล...))ครับ

ภาคEngมั่ว กลายเป็นVolt Tackleไปได้.... -*-

Ps. ส่วนลมต้องสงสัย ผมว่ายังโอเคนะครับ

Link to comment
Share on other sites

ในสเปเชี่ยลมีท่าแปลกเยอะมากครับ ไม่ว่าจะ1ล้านโวลต์ แถม ซุปเปอร์ไรซิ่งทันเดอร์ด้วย

ลองแปล A ดู(แปลแบบตรงตัว ไม่สวยหรูอย่าว่ากันนะครับ)

Absorb ซึมซับ/ดูดซึม

Acid กรด

Acid Armor เกราะกรด

Aerial Ace เชือดบนอากาศ

Aeroblast อากาศทําลาย

Agility ว่องไว

Air cutter ใบมีดอากาศ

Air Slash ตัดอากาศ

Amnesia หลงลืม

Ancient Power พลังโบราณ

Aqua Jet จรวดน้ำ

Aqua Ring วงแหวนน้ำ

Aqua Tail หางน้ำ

Arm Thrust แขนผลัก

Aromatheraphy การรักษาด้วยกลิ่น เรียกทับศัพท์

Assist สงเคราะห์

assurance รับรอง/ประกัน

astonish ขู่ให้ตกใจ

attack Order คําสั่งโจมตี

Attark ดึงดูด

Aura Sphere รัศมีกระสุน

Aurora Beam ลําแสงออโรร่า

Avalanch หิมะถล่ม

บางอันมั่วด้วยซ้ำ - -

Link to comment
Share on other sites

"ลมต้องสงสัย" มันท่าอะไรในภาษาอังกฤษอะครับ

Link to comment
Share on other sites

Arial Ace = นางแอ่นหวนกลับ!!!! ← อันนี้ชัวร์ เพราะท่านี้ในภาคJap คำแรกมีคำว่า ซึบาเมะ=ยกนางแอ่น

ท่าโหม่งสุดแรงเกิด น่าจะ Zen headbutt นะ =="

Link to comment
Share on other sites

"ลมต้องสงสัย" มันท่าอะไรในภาษาอังกฤษอะครับ

Ominous Wind

ซึ่งถ้าตามชื่อญี่ปุ่น คือ อายาชี่ คาเสะ = suspicious wind (สายลมประหลาด ซึ่งจะแปลว่าลมต้องสงสัยก็ไม่ผิดหรอกครับ - - แถมก็ไม่ใช่จะเลวร้ายมากด้วย)

=======================

มันมีอยู่ท่านึง ชื่อEng คือ Head Smash ชื่อญี่ปุ่น Moroha no zutsuki แปลตามตัวได้ว่า Double-Edged Headbutt (สื่อว่า การโจมตีด้วยการโขกหัว ที่มี2คม คือ เจ็บทั้ง2ฝ่าย = =)

ซึ่งถ้าให้ผมแปล คงเป็นประมาณนั้นแหละ หัวโขกสุดแรงเกิด เพราะหาคำดีๆไม่ได้เลย = =

=======================

เวอร์ชั่น อิงชื่อญี่ปุ่น

Absorb - ดูดซึม

Acid - กรดละลาย

Acid Armor - ละลาย

Aerial Ace - นางแอ่นหวนกลับ

Aeroblast - แอโร่ว บลาสท์

Agility - เคลื่อนที่ความเร็วสูง

Air cutter - แอร์คัตเตอร์

Air Slash - แอร์แสลช

Amnesia - หลงลืม

Ancient Power - พลังบรรพกาล

Aqua Jet - อควาเจ็ท

Aqua Ring - อควาริง

Aqua Tail - อควาเทล

Arm Thrust - ผลัก

Aromatheraphy - อโรม่าเธราพี

Assist - มือแมว (จากสำนวน "แม้แต่มือแมวก็อยากยืม" เมื่อต้องการความช่วยเหลือยอย่างมาก)

assurance รับรอง/ประกัน (ข้ามละกัน ชื่อยุ่นแปลว่า Make Sure)

astonish - ขู่ให้ตกใจ

attack Order - คําสั่งโจมตี

Attract - หว่านเสน่ห์

Aura Sphere - ระเบิดคลื่น

Aurora Beam - ออโรร่าบีม

Avalanch - หิมะถล่ม

ขอท่านึง ไม่อยากให้แปลตามชื่อEng

Sucker Punch - ฟุอิอุจิ - จู่โจมฉับพลัน

(ใครม่างคิดชื่อEngท่านี้ฟะ.... อยากเชือดจริงๆ -*-)

Link to comment
Share on other sites

Sucker Punch = หมัดไอ้อ่อน(ประมาณว่าโปเกมอนที่ใช้ท่านี้จะล้อเลียนว่า โด่ไอ้อ่อนเอ๊ย เข้ามาให้โดนต่อยก่อนทำไม) :psyduck02:

ปล.ขออภัยหากไม่สุภาพ :pika11:

Link to comment
Share on other sites

อุตส่าห์ชิงแปลก่อนไม่ให้คนอื่นมาแปลตามชื่อEngแล้วน๊าาาา :pika06:

เป็นชื่อท่าที่รับไม่ได้แบบสุดๆเลย = =

เจองี้ยอมเจอชื่อไทยแบบมั่วๆยังจะดีกว่า TT--TT

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.